Президент соединенных штатов tradutor Português
251 parallel translation
президент Соединенных Штатов.
O Presidente dos Estados Unidos.
И президент Соединенных Штатов Любви.
E Presidente dos Estados Unidos do Amor
Скончался президент Соединенных Штатов.
O Presidente dos Estados Unidos morreu.
Дамы и Господа! Президент Соединенных Штатов и миссис Буш.
Minhas senhoras e meus senhores, o Presidente dos EUA, e a senhora Bush.
Дамы и Господа! Президент Соединенных Штатов...
Minhas senhoras e meus senhores, o Presidente dos Estados Unidos.
Президент Соединенных Штатов и Первая леди!
O Presidente dos Estados Unidos e a Primeira-Dama!
Из Белого дома со специальным обращением президент Соединенных Штатов.
Ao vivo da Casa Branca... o Presidente dos EUA.
Как вы знаете, я - президент Соединенных Штатов.
Como sabe, sou o Presidente dos Estados Unidos.
Если вы убедите его изменить курс и посадить самолет на отдаленной базе освободить пассажиров президент соединенных штатов ручается что он и его люди смогут уехать в любую страну.
Se o conseguir convencer a dirigir-se a uma base isolada e libertar os passageiros ele tem a palavra do Presidente que ele e os seus homens têm passagem livre para qualquer lugar.
Дамы и господа, Президент Соединенных Штатов.
Senhoras e senhores, o Presidente dos Estados Unidos.
Дамы и господа, мой друг, президент Соединенных Штатов Америки!
Senhoras e senhores, o meu amigo, o Presidente dos Estados Unidos da América.
На этом самолете летит президент Соединенных Штатов. - Хотя...
O Presidente segue a bordo.
Я - президент Соединенных Штатов. - Ура!
Sou o Presidente dos Estados Unidos.
Теперь у меня в заложниках президент Соединенных Штатов Америки.
Tenho agora como refém o Presidente dos Estados Unidos.
Хорошо, и давайте теперь переходить к кому-то, кем я действительно восхищаюсь, бывший президент Соединенных Штатов, г-н Ричард Никсон.
Muito bem, vamos agora para alguém que eu realmente admiro, o ex-presidente dos Estados Unidos, Sr. Richard Nixon.
Хорошо, перейдем к Дику Никсону, в прошлом президент Соединенных Штатов.
Vamos para o Dick Nixon, ex-presidente dos EUA.
Президент Соединенных Штатов... принес извинения за секретность... и заверил, что это необходимо... для обеспечения безопасности во время боевых действий.
O presidente... manda dizer que pede desculpas pelo segredo... e assegura que isso é essencial... para a segurança dos soldados.
Он президент Соединенных Штатов - на 89 %.
É o presidente dos EUA. 89 %.
Привет. Я - Джимми Картер, президент Соединенных Штатов.
Olá, eu sou o Jimmy Carter, o presidente dos Estados Unidos.
Люди здесь настолько патриотичны что если президент Соединенных Штатов Америки покажется здесь то они убьют его.
Os habitantes do distrito dele são tão patriotas que se o Presidente dos EUA lá fosse matavam-no.
Я президент Соединенных Штатов Америки.
Obrigado! Sou o Presidente dos EUA.
'President of the United States.'( Президент Соединенных штатов ) Я тебе позвоню!
"Presidente dos Estados Unidos." Eu telefono-te.
Я знаю, что это звучит забавно, но Президент Соединенных Штатов был похищен.
- Sei que parece estranho, mas o Presidente dos EUA foi raptado e está em Vegan, como refém.
Если кто-то думает, что эти преступления можно было бы предотвратить, если бы у жертв было бы оружие я хочу напомнить вам, что президент Соединенных штатов был ранен прошлой ночью, находясь в окружении лучше всего натренированных охранников в мировой истории
Se alguém acha que esses crimes poderiam ter sido evitados se as vítimas tivessem armas, lembro-lhes que o Presidente dos EUA foi alvejado ontem à noite, quando rodeado pelos guardas mais bem treinados da História do mundo.
Поэтому я, Джозая Бартлетт, Президент Соединенных Штатов на основании полномочий и законов, возложенных на меня провозглашаю этот день национальным праздником Дня Благодарения ".
Portanto, eu, Josiah Bartlet, Presidente dos Estados Unidos, pela autoridade e leis em mim investidos proclamo o dia de hoje Dia Nacional de Acção de Graças. "
Дамы и господа, мальчики и девочки, президент Соединенных Штатов.
Senhoras e senhores, meninos e meninas, o Presidente dos EUA.
Президент Соединенных Штатов!
O Presidente dos Estados Unidos!
Он - президент Соединенных Штатов, а не чей-то дублёр.
Ele é o presidente dos Estados Unidos, não é nenhum substituto.
Господин президент, это президент Соединенных Штатов.
Sr. Presidente, fala o Presidente dos Estados Unidos.
А теперь, президент Соединенных Штатов.
Agora, o Presidente dos Estados Unidos.
Она там также знаменита, как президент Соединённых штатов.
É tão famosa por lá quanto o presidente dos Estados Unidos.
Вас приветствует президент Соединенных Штатов.
Ouça isto :
Господин спикер, президент Соединённых Штатов.
Sr. Presidente da Cámara, o Presidente dos Estados Unidos.
Дамы и господа, через пару секунд президент Никсон,.. .. обратится к Конгрессу и народу Соединённых Штатов.
Senhoras e senhores, o Presidente Nixon dentro de momentos... dirigir-se-á ao Congresso e ao povo dos Estados Unidos.
Президент и будущий президент Соединённых Штатов Америки.
O actual e futuro Presidente dos Estados Unidos da América!
Я Президент Соединённых Штатов
Eu sou o Presidente dos Estados Unidos
Они запишут это Президент Соединённых штатов смотрел из окна Белого Дома а премьер Советского Союза смотрел из окна Кремля и увидели новое солнце в небе.
Eles registarão que no próximo dia... o Presidente dos Estados Unidos olhou pela janela... que a chefe do estado Russo olhou pela janela... e viram o novo sol distante no céu.
Что, если бы это был президент Соединённых Штатов? Могу поспорить, вы бы провели расследование.
Aposto que, se eu fosse o Presidente dos EU A, já investigavam.
Президент и первая леди Соединённых Штатов.
O Presidente e a Primeira-Dama dos Estados Unidos.
Даже бывший президент ваших Соединенных Штатов Америки, Джеймс Эрл Картер, младший, считал, что однажды видел НЛО.
Até o antigo líder dos vossos Estados Unidos da América, o James Earl Carter Júnior, pensou ter visto um ovni uma vez.
Не настолько влиятельный, как президент Соединённых Штатов.
Não tão poderoso como o Presidente dos EUA.
Сегодня вечером я обращаюсь к вам... не как президент Соединённых Штатов... не как лидер страны... но как представитель человечества.
Dirijo-me a vós, esta noite, não na qualidade de Presidente dos EUA nem na de líder do país, mas como cidadão da humanidade. Enfrentamos o maior dos desafios.
Дамы и господа! Президент Соединённых Штатов!
Senhoras e senhores, o Presidente dos Estados Unidos.
Я президент Соединённых Штатов.
Sou o Presidente dos Estados Unidos.
Президент Соединённых Штатов.
Sou o Presidente dos E.U..
- Иными словами... Президент Соединённых Штатов, мой новый шеф, лидер свободного мира записал встречу в календарь.
Bem, por sinal, o Presidente, o meu novo patrão, o dirigente do mundo livre, marcou na agenda dele um encontro comigo.
Вице-президент Соединённых Штатов Америки. Джордж Буш.
O Vice-Presidente dos Estados Unidos da América.
Господин президент, департамент торговли Соединенных Штатов поместит вашу страну в список наблюдения.
Sr. Presidente, o Departamento do Comércio dos EUA irá pôr o seu país numa lista de observação.
Дамы и господа, президент Соединённых Штатов.
Senhoras e senhores, o Presidente dos Estados Unidos.
Президент Соединённых Штатов.
O Presidente dos Estados Unidos.
Знаешь, её любили члены королевских семей. И простые люди. И даже президент Соединённых Штатов.
Ela entretinha a realeza, a plebe e até o Presidente dos Estados Unidos.