Президент сша tradutor Português
163 parallel translation
Я зарабатываю больше денег чем... чем Калвин Кулидж ( президент США того времени )... Учтите это!
Eu... ganho mais dinheiro que Calvin Coolidge juntos!
Дамы и Господа следующий президент США, Сенатор Чарльз Палантайн.
Senhoras e senhores... o próximo Presidente dos E. U. A., o senador Charles Palantine.
Скажи мне, мальчик из будущего... кто президент США в 1985 году?
Então diz-me, rapaz do futuro, quem é o presidente dos Estados Unidos em 1985?
Ну это конечно не президент США, но на заработанные деньги, он может позволить себе что-то купить.
Não é o Presidente dos USA, mas pelo menos ele pode comprar coisas.
К нам приезжает бывший вице-президент США Ричард Никсон.
O ex-Vice-Presidente Richard Nixon está na cidade. É isso aí.
Я - 28-ой президент США.
Na altura do 28º presidente dos Estados Unidos.
Говорит вице-президент США!
Fala a Vice-Presidente.
Мартин Ван Бюрен, Восьмой президент США. Посол Испании, Сеньор Калдерон. - Кто?
Martin Van Buren, oitavo Presidente dos EUA
Разве президент США хочет выебать каждую встречную женщину?
O presidente dos EUA quer comer cada mulher que encontra?
Да хоть сам президент США.
Não me interessa se é o JFK.
- Да хоть рецепт кекса, Мэллори. Меня попросил президент США.
- Foi o Presidente que me pediu.
- Я сказал, что меня попросил президент США.
- Foi o Presidente que me pediu.
Ты думаешь, что президент США смог организовать голосование 50 на 50 в Сенате?
Achas que o Presidente podia conseguir um empate no Senado?
Я думаю, что президент США может сделать почти все, что он захочет.
Acho que o Presidente consegue aquilo que quiser.
Дамы и господа, президент США.
Senhoras e senhores, o Presidente dos Estados Unidos.
Ну, Вы президент США, завтра вечером вы выступаете с речью о положении страны, Индия и Пакистан нацелили ядерное оружие друг на друга, и у Вас температура 39 и жар.
És o presidente, o Estado da Nação é amanhã, a Índia e o Paquistão têm armas nucleares e tu estás com febre.
- Леди и джентельмены, президент США. - 2 места в Избирательной комиссии в один день?
Dois lugares vagos no FEC no mesmo dia?
Скажие ей, что президент США просил поздравить ее с получением диплома.
Diga-lhe que o Presidente a felicita pelo curso.
Сара Бейкер, будущий президент США, бросает первое яблоко.
A futura presidente dos Estados Unidos, Sarah Baker, atirará a primeira maçã.
Мол, вот он, вице-президент США
Apresentar o nosso homem, o Vice-Presidente dos E.U.A.
Генерал, Президент, Президент США дал мне его полную поддержку.
General, o Presidente. O Presidente dos Estados Unidos apoiou-me totalmente.
Бывший вице-президент США. Это абсурд.
Antigo vice-presidente dos EUA.
Если президент США... Также как заявил Джон Кеннеди 1960го года :
Se o Presidente dos EUA, como JFK disse em 1960 vamos por um Homem na Lua nesta Década.
"Мы отправим человека на Луну в этом десятилетии", и мы столкнулись с огромными техническими проблемами, но мы с ними справились. Если президент США скажет : "Я призываю наших ученых и инженеров научить нас как завязать с привычкой к ископаемому топливу за десятилетие", и я думаю это, наверное, будет выполнено.
e nós fizemo-los e foi um enorme desafio tecnológico para o fazer, mas nós fizemo-lo se um Presidente dos EUA dissesse : eu desafio todos os Cientistas e Engenheiros para dar um pontapé nos Combustíveis Fosseis numa Década, eu acho que poderia ser feito.
Дик Чейни. * вице-президент США
Dick Cheney.
Герберт Хувер, 31 президент США, пришел к власти около года назад.
Herbert Hoover, 31º Presidente dos EUA, eleito há um ano atrás.
* ( Пятнадцатый президент США ) "Вперед, Пумы"!
Vamos, Cougars!
Президент США?
Presidente dos Estados Unidos.
Сороковой Президент Сша Рональд Рейган, Родившийся 5 Февраля 1911 Года Тихо Отметил Сегодня Свой День Рождения В Пригороде Лос-анжелеса
O nosso, 40º presidente, Ronald Reagan... nascido a 6 de fevereiro de 1911, celebrou hoje o seu aniversário... na sua casa em Los Angeles.
- Может, он не из нашего профсоюза, но он пока президент США.
Ele não é do vosso sindicato, mas é o presidente dos EUA!
Ну, вашего "короля" - председателя Комитета начальников - побьет мой "туз" - президент США.
Pois eu quero ver o vosso Director e subo para um Presidente.
Секс с мужчинами меня не возбуждает ещё со времён правления Эйзенхауэра. [34-й президент США, правление 1954-1961]
Não aprecio sexo com homens desde a presidência do Eisenhower.
Ты думаешь Улисс Грант ( * 18-й президент США ) был обдолбан, когда выиграл Первую мировую?
Achas que o Ulysses S. Grant estava pedrado, quando ganhou a Primeira Guerra Mundial?
Тем не менее, Президент США согласен с вами.
Mas o Presidente dos Estados Unidos pensa como você.
Президент Обама делает то, чего никогда не делал никакой другой президент США.
O presidente Obama faz o que nenhum Presidente dos EUA alguma vez fez.
Ты Блэр Уолдорф - икона моды, королева Би И, возможно, будущий президент США или модного дома Шанель.
És a Blair Waldorf, ícone da moda, a abelha rainha e provavelmente a futura presidente dos EUA.
Франклин Делано Рузвельт ( 32й президент США )
Franklin Delano Roosevelt.
Филдинг Мелиш, президент Сан Маркоса, предстал перед судом по обвинению в заговоре, подстрекательстве к мятежу, конспирации с целью свержения правительства США и за использование слова "Ляжки" в присутствии мужчин и женщин.
Fielding Mellish, o Presidente de San Marcos, vai a julgamento por fraude, por incitar desordens e conspiração para derrubar o governo e por usar a palavra "coxas" na frente de senhoras.
"На телевизионной пресс конференции президент Джонсон заявил, что контингент вооруженных сил США будет в ближайшее время увеличен с 73.000 до 125.000".
Em uma conferência televisiva, o presidente Johnson disse que o contingente militar americano passará dos atuais 75.000 homens para 125.000 "quase imediatamente"
Президент Джонсон заявил, что сожалеет О том, в этой войне не видно конца. На данный момент уже 500 тысяч Солдат США участвуют в сражениях. Мы понесли большие затраты,
Johnson disse lamentar não prever o fim das hostilidades, que já envolvem 500 mil soldados americanos.
Ну, теперь ты еще и Джонсона сюда путаешь Президент США?
A um coup d'Etat com o Johnson à espera nos bastidores.
Дорогой мистер президент! В СшА сегодня слишком много штатов.
Caro Sr. Presidente, há demasiados estados, hoje em dia.
Однако в эмоциональном порыве президент намекнул на изменения во внешней политике США.
Mas, exibindo uma rara emoção,
Господин президент, протест письменный и подписан мною от имени многих избирателей нашей страны, в частности девятого избирательного округа И всех избирателей США, которые видят, что не народ, а верховный суд решил исход выборов.
Sr. Presidente, este protesto escrito foi assinado por mim, em nome de muitos eleitores do nosso país, sobretudo os do distrito do Nono Congresso e de todos os eleitores que entendem que esta eleição foi decidida pelo Supremo Tribunal e não pelo eleitorado americano.
Без сомнения, если президент попытается сменить О'Коннора, модерата, на экстремиста, это станет величайшей битвой за Верховный Суд в истории США.
Definitivamente, se o Presidente tentar substituir o O ´ Connor, que é moderado, por um extremista, irá ser a maior luta da história da América pelo Supremo Tribunal. PASSAGEM DE NÍVEL
... сегодня утром президент Буш поклялся, что "будет громить террористов любым оружием из арсенала США". Он также отметил, что с момента атаки 11 сентября прошел месяц.
Nas cerimónias fúnebres no Pentágono esta manhã, o Presidente Bush prometeu aniquilar os terroristas, com todas as armas do arsenal dos Estados Unidos, um mês depois dos atentados de 11 de Setembro.
И это приводит нас к основному вопросу : Почему? Во время Гражданской Войны в США президент Линкольн избежал высоких процентов по займу, предлагаемых Европейскими банками, и решил сделать то, за что высказывались отцы-основатели.
Além disso, o facto de Jesus, ser literal e astrologicamente um híbrido, só demonstra o quão plágio do Deus-Sol Hórus do Egipto, Jesus é.
И другие новости : бывший президент Билл Клинтон был в городе, в качестве члена жюри на ежегодном конкурсе Мисс Жирная Лодыжка США.
Noutras notícias, o antigo presidente Bill Clinton esteve hoje na cidade para ser júri no Concurso... Anual de Miss EUA Tornozelo Gordo de Quahog.
Во время Гражданской Войны в США президент Линкольн избежал высоких процентов по займу, предлагаемых Европейскими бакнами и решил сделать то, что советовали предшественники.
Durante a guerra civil Americana, o Presidente Lincoln contornou os altos juros oferecidos pela banca Europeia e decidiu fazer o que os pais fundadores defendiam.
Президент Обама направился в укрытие в центральной части США вследствие серьезнейших атак, происходящих одновременно по всему миру.
O Presidente Obama está a ser levado para um refúgio algures nos Estados Unidos, em consequência do pior ataque simultâneo em todo o globo.
Семь лет спустя президент Рузвельт был слишком болен, чтоб подняться на Капитолий и выступить с ежегодным обращением к Конгрессу США.
7 anos depois, o Presidente Roosevelt estava muito doente para ir até ao Capitólio e dar o seu discurso anual à nação.