English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Пришлите помощь

Пришлите помощь tradutor Português

33 parallel translation
Сейчас же пришлите помощь.
Mandem-nos ajuda de vez!
Пришлите помощь.
Aconselhem.
Пришлите помощь, на нас напал Лепрекон.
Um duende. Mandem o exército e a marinha.
Пришлите помощь! "
Mandem ajuda! "
Пришлите помощь.
Eu preciso que envie ajuda.
Пришлите помощь, или через час я буду уже мертва.
Envie ajuda ou estarei morta numa hora.
Пришлите помощь.
Vou precisar de reforços aqui.
Слушайте, просто пришлите помощь поскорее
Mandarão ajuda logo.
Просто пришлите помощь!
Donde é que ela está a sangrar? Basta enviar ajuda.
Пришлите помощь, или погибнут еще люди.
É melhor enviarem ajuda ou mais pessoal vai morrer.
Немедленно пришлите помощь.
Mandem ajuda imediatamente.
Пришлите помощь, мать вашу!
Vão buscar ajuda merda!
Пришлите помощь скорее.
Despachem-se, por favor.
Пришлите помощь
Enviem ajuda.
Была перестрелка, есть жертвы, немедленно пришлите помощь!
Tiroteio, mortos, precisamos de ajuda imediata!
Мне плевать, что для этого потребуется - пришлите помощь!
Não interessa para que precisa. Faça-os virem para aqui!
Пришлите помощь!
Por favor, enviem ajuda!
Пожалуйста, пришлите помощь!
Enviem ajuda!
Пожалуйста, пришлите помощь!
Por favor, envia ajuda!
Пришлите помощь!
Precisamos de ajuda!
Пожалуйста, пришлите помощь!
Por favor enviem ajuda!
Пришлите нам помощь или хотя бы двух женщин.
Se não puderem ajudar, mandem, pelo menos, duas mulheres.
Пришлите помощь!
Mandem reforços!
Пришлите... помощь... немедленно... Точка!
Mandem ajuda... imediatamente.
Пришлите полицию и скорую помощь... 943, 25 улица, Северо-запад... Здесь убийство.
Houve um homicídio.
Пришлите сюда скорую помощь и судмедэксперта.
Vou necessitar de uma carrinha forense.
Да, срочно пришлите "скорую помощь".
Sim, preciso de uma ambulância imediatamente.
Пришлите сюда помощь.
Armazém do porto.
Пришлите нам помощь сюда, хорошо?
Uh, traz-nos ajuda para aqui, trazes?
Пожалуйста, просто пришлите скорую помощь.
Apenas mandem a ambulância, por favor.
Пришлите на помощь отряд.
Envie ajuda, Central.
Пришлите скорую помощь. По адресу Палм-сёркл, 2040. Мой дедушка...
Sim, preciso de ajuda médica, Rua Palm Circle, 2040, o meu avô...
Нам нужна помощь, пришлите сюда все свободные скорые.
- as ambulâncias disponíveis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]