English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Р ] / Расскажи об этом

Расскажи об этом tradutor Português

255 parallel translation
Расскажи об этом.
Conta-lhes isso.
А теперь расскажи об этом сне.
Agora vamos a ver se me contas esse sonho.
- Тогда расскажи об этом бывшей подружке, у которой есть право знать.
- Tenho o direito de saber.
Расскажи об этом своей Девятке.
Devias dizer isso aos Niners.
Расскажи об этом дочери, дорогой.
Porque não contas á nossa filha como foi, querido?
Ступай, расскажи об этом по радио.
Vai falar acerca disso na rádio.
Да, расскажи об этом матери, и мы с тобой в расчёте.
- Sim... Bem, então diz isso à tua mãe, e ficamos quites.
Если снова влезешь в какие-то проблемы, расскажи об этом кому-нибудь.
Se estiveres com problemas outra vez, Diz a alguém.
Расскажи об этом родственникам этого гунна.
Identifica o alvo e aproxima-te. Timão à direita.
Расскажи нам теперь об этом.
Agora, dá-me a tua versão.
О, расскажи мне об этом.
"Me explica isso."
Расскажи мне все об этом.
Diga-me tudo o que se passou.
Расскажи нам об этом по дороге на Сан Педро.
Fala-nos nisso a caminho de San Pedro.
Расскажи мне об этом завтра...
Podes vir cá amanhã...
Расскажи мне об этом.
Podes falar sobre isso?
Расскажи-ка мне об этом.
Porque não me dizes?
- Расскажи мне об этом.
Ele precisa crescer.
- Расскажи нам об этом генерале.
Então nos fale sobre este general.
Расскажи мне об этом странном сне.
Vá lá. Conta-me o teu sonho esquisito.
- Ну, расскажи мне всё об этом.
Bem, conta-me tudo, vamos. Nick, quero ir-me embora.
Ага, расскажи мне об этом, сестрица.
- A quem o dizes, mana.
Расскажи мне об этом как-нибудь в другой раз.
Conte-me isso noutra altura.
Расскажи мне об этом... доме, в который мы направляемся.
Fale-me desta... casa para onde vamos.
Расскажи мне об этом.
Queres falar-me disso?
Расскажи мне все об этом.
Conta-me tudo.
Котенок, расскажи мне об этом все.
Desabafa comigo, gatinha.
Расскажи мне поподробней об этом баре.
entao... conta lá mais coisas sobre esse bar Não sei...
Расскажи мне об этом баре.
Estou a morrer de fome.
Расскажи мне побольше об этом вашем лейтенанте, которая так много знает о голо-эмиттерах.
Conta-me mais a respeito desta Tenente dela, a que sabe muito de holoemissores.
- Ага, расскажи мне об этом.
- A quem o dizes.
Ты Рокки и Рокки Второй и половина того с мистером Т. Расскажи мне об этом.
Eu vi o Rocky II e metade daquele com o Mr.T. Conta-me.
Расскажи нам об этом.
Conte-nos.
- Расскажи мне об этом.
- Não somos melhores que eles.
Расскажи мне об этом человеке который тебя беспокоит.
Fala-me do humano que te perturba.
Расскажи нам об этом.
Fala-nos do teu trabalho.
Расскажи еще об этом, Трейси.
Fala mais sobre isso, Tracey.
Ну, расскажи мне об этом пациенте.
Fala-me desse teu doente.
Ладно, не думай об этом Расскажи о себе.
Está bem, não penses nisso. Fala-me de ti.
Нан, подходи, расскажи им об этом.
'Vó, anda contar-lhes como é.
Расскажи-ка мне поподробнее об этом деле
Fala-me lá desse teu trabalho.
Расскажи мне об этом.
Fala comigo sobre isso.
Расскажи мне об этом так называемом изнасиловании.
Conta-me mais sobre a alegada violação.
Расскажи мне об этом.
Diga-me mais.
Расскажи мне об этом Анубисе.
Fala-me de Anubis.
- Расскажи мне об этом.
- A quem o dizes.
Расскажи мне об этом.
Diz lá.
Поэтому расскажи мне все-все грязные сплетни об этом парне.
Quero que me contes todos os rumores horríveis sobre este miúdo.
Расскажи мне об этом шаре. Что?
- Fala-me desse balão.
Расскажи мне об этом.
Conta-me como foi.
Расскажи им об этом.
Diz-lhes porque ias em excesso de velocidade.
Расскажи им об этом.
Diz-lhes porque ias em excesso de velocidade!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]