English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Сделай глубокий вдох

Сделай глубокий вдох tradutor Português

244 parallel translation
Сделай глубокий вдох
Respire fundo.
Сделай глубокий вдох.
Respira fundo.
Сделай глубокий вдох.
Respire fundo.
А теперь сделай глубокий вдох и постарайся расслабиться.
Basta que respires fundo e tentes descontrair-te.
Сделай глубокий вдох.
Que respires fundo.
Сделай глубокий вдох и отойди, Тому.
Respira fundo. Distancia-te.
Успокойся, сделай глубокий вдох, давай.
Respira fundo. Vá lá, acalma-te.
Сделай глубокий вдох. Выдыхай по мере того, как нажимаешь на курок.
Respira fundo e solta o ar... ao apertar o gatilho.
- Просто сделай глубокий вдох, чувак, и представь, что ты дышишь.
- E se eu não conseguir respirar? - Apenas inspira fundo, meu... E visualiza-te a respirar.
Если он действует тебе на нервы, сделай глубокий вдох и посчитай до десяти.
Se ficar nervoso, respira fundo e conta até dez.
Сделай глубокий вдох и позволь мне сделать то, что у меня лучше всего получается.
Respira fundo e deixa-me fazer aquilo em que sou boa.
Сделай глубокий вдох...
Respira fundo.
Теперь сделай глубокий вдох и нажми на курок...
Agora, é só respirares fundo e disparares.
Сделай глубокий вдох.
- Respire fundo.
Эй, Омар, сделай глубокий вдох.
Omar, respira fundo.
Ричард. Ричард. Сделай глубокий вдох.
Richard, respira fundo.
Сделай глубокий вдох, и подумай.
Respira fundo e pensa.
Сделай глубокий вдох и подумай.
Respira fundo e pensa.
Теперь сделай глубокий вдох. Вот так.
Agora respira fundo que está tudo bem.
Выпрями позвоночник, поставь ноги параллельно. и сделай глубокий вдох.
Estica a coluna, coloca os pés em paralelo e respira bem fundo.
Сделай глубокий вдох, обдумай сначала свой ответ и притом быстро.
Respira fundo... Pensa primeiro na resposta e sê concisa.
Сделай глубокий вдох.
Respira fundo, está bem?
- Сделай глубокий вдох. - Да.
- Respira fundo.
Сделай глубокий вдох.
E... Respira fundo.
Сделай глубокий вдох.
Respira profundamente,
Сделай глубокий вдох и следуй за Ричардом.
Agora respira fundo e segue o Richard.
Сделай глубокий вдох и почувствуй прилив сил.
Vais respirar fundo, e vais encontrar a força.
- Сделай глубокий вдох, Трипп.
- Respira fundo, Tripp.
Сделайте глубокий вдох.
- Respire fundo...
Сделайте глубокий вдох.
Respirem fundo.
- Сделайте глубокий вдох.
- Respire fundo.
Сделайте глубокий вдох.
Respire fundo.
Так, мамаши, сделайте хороший глубокий очистительный вдох-выдох
Mamãs, inspirem um fôlego longo e purificador.
Корабль засосет нас вниз за собой. Сделай глубокий вдох, когда скажу.
O navio vai sugar-nos.
Сделай глубокий вдох.
Feche os olhos e respire fundo.
Сделайте глубокий вдох. Все будет нормально.
Respire fundo, vai ver que não custa nada.
В смысле, сделай глубокий продолжительный вдох... и пойми, что если ты прикажешь, стрелять, начнется война.
Respira bem fundo. Lembra-te que, se decidires, começamos uma guerra.
Жара нет. Сделайте глубокий вдох.
Inspire fundo.
Ричард, сделай глубокий вдох.
Eu disse pára!
Просто сделайте глубокий вдох.
- Respire fundo.
Сделай глубокий вдох.
Bem, agora respira fundo.
Хорошо, сделайте глубокий вдох и вколите иглу в узел.
Muito bem, respire fundo e insira a agulha no nódulo.
Сделай глубокий вдох...
Respira fundo, sim?
Сделайте глубокий вдох.
Inspirem profundamente.
Сделай глубокий вдох и успокойся.
Preciso que respires e te acalmes.
Окей, сделайте глубокий вдох.
Respire fundo.
Сделайте глубокий вдох.
Portanto, porque não...
Сделайте глубокий вдох, двигайтесь к центру круга и выдыхайте.
Respirem fundo e depois soltem.
сделайте глубокий вдох. Давление упало : 70 на 40.
A pressão sanguínea baixou de 70 para 40.
Сейчас расслабьтесь и сделайте глубокий вдох.
Você tem de relaxar, respire fundo.
Сделайте глубокий вдох, и на выдохе... отпустите все напряжение, которое вы держите в вашей шее, плечах... в вашем подбородке.
Inspira profundamente e expira... solta toda a tensão que estás a prender, no teu pescoço, ombros... e maxilar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]