Скажу им tradutor Português
490 parallel translation
- А я скажу им, что ты наркоман... - И тебе мерещатся всякие штуки.
Digo-lhes que és toxicodependente e que vês coisas.
Хорошо, я скажу им об этом.
Está bem. Eu mesma lhes digo.
Я скажу им, что об этом думает нормальный человек.
- Olá, chefe. Deixem-me voltar ali e dizer-lhes em que pensa realmente um homem adulto.
Я скажу им, что об этом думает нормальный человек.
Eu digo-lhe o que pensa realmente um adulto.
Лучше позвоню Кенвортам и скажу им, что мы никуда не пойдём.
Eu telefono para os Kenworthys a dizer-lhes que não vamos lá esta noite.
И я приглашу моих родителей. Я скажу им, чтобы пришли.
Vou convidar os meus pais para virem cá.
Передай Шипстеду и Торри. Ладно, я скажу им.
Avisa o Shipstead e o Torrey.
Я не хочу, что бы дети услышали об этом прежде, чем я сама скажу им.
Odiarei que meus filhos fiquem sabendo de nós antes que eu mesma diga.
- Я скажу им, что вы остаетесь.
- Eu vou-lhes dizer que fica.
Думал, что я скажу им что-то простое.
Parecia-me ter algo tão simples, tão simples de dizer.
Думаю, мы сделаем так. Я скажу им, что они могут уезжать в воскресение.
Suponha que lhe digo para partir no domingo.
Я скажу им, Джулиан не способен.
O Julian não é bom nestas coisas.
Подождите, я вот скажу им, кто вы такой!
Isto tudo é da sua conta. Deixe-me revelar a sua identidade que você vai ver.
Вели принести сюда, а я скажу им, куда ее доставить.
Trá-los cá para eu poder dizer onde devem entregá-lo.
Я не буду замечать твой новый нос, и ни скажу им комбинацию, ни за что.
Terei saudades do teu nariz, mas não lhe darei a combinação.
Скажу им, что тебя босс задержал.
Digo-lhes que tiveste que fazer.
- Не волнуйся, милая, я не скажу им, что ты беременна.
Não te preocupes, querida. Não vou dizer-lhes que estás grávida.
Нет, ты плохо говоришь по-английски, я скажу им...
Não, eu é que falo. Eu digo-lhes que tu não falas muito bem inglês.
Пойду скажу им, что ожидаю звонок.
É melhor dizer-lhes que espero uma chamada.
Я скажу им тщательно вымыть свои розовые деревяшки.
Disse-lhes que "truca-truca" sem doenças é caro.
Я скажу им.
Eu vou dizer-lhes.
Я скажу им, что ты едешь.
Eu digo-lhes que vais lá.
Я могу связаться со Звездным Флотом, но что я скажу им?
Contactaria a Frota Estelar, mas o que lhes digo?
Хелен, если я найду таких как вы, я скажу им про это место, и о том как одна смелая женщина нашла его.
Helen, se eu encontrar mais alguem como voçês. eu digo-lhes sobre este sítio e como uma mulher com esperança e coragem o encontrou.
ƒжери, они думают, что € их будуща € невестка, ј у бабушки слабое сердце и если € скажу им правду...
Jerry, eles pensam que eu sou a futura nora deles! A avó sofre do coração.
Но что я им скажу?
Dá-me a corda. Leva isto.
То, что я им скажу.
- O que eu quiser que elas pensem.
Если я скажу это им, то они с такой скоростью заполонят ваш дом, что каждый забытый чулан будет походить на зал съезда полицейских.
Se dissesse, invadiam-te a casa tão depressa que ela ficava sem um canto por esquadrinhar.
Думаешь, я боюсь? Если понадобиться, я им все скажу.
Digo-lhes tudo, se tiver de ser.
- Я ничего им не скажу. Я сказал, нет.
- Não havia problema, pois não?
- Что я им скажу? - Правду.
- O que direi a eles?
- Что я им скажу?
- Que é que lhes digo?
- Я скажу им, сэр.
Eu digo-lhes antes de irem, Capitão.
Скажу им, что поговорил с вами, и вы все понимаете.
Digo que falei consigo.
То, что я скажу, и им надо услышать.
O que tenho a dizer é para eles também.
- Да, сейчас я им скажу.
- Sim, vou avisá-los.
Что им с этого? Я даже ничего не скажу твоему дяде, Джованни.
Também não direi nada ao teu tio Giovanni.
Скажу вам ещё одну вещь - им предстоит большая финансовая встряска, и очень скоро, если они не остерегутся.
Vou dizer-lhe outra coisa : Estão prestes a sofrer um revés financeiro, se não tiverem cuidado.
Я им скажу - Королевство туманного Альбиона наше!
Eu direi "O Reino de Albion é nosso!"
Эти ребята работают на меня и сделают всё, что я им ни скажу.
Os meus homens farão o que eu disser.
И что ты им скажешь? - Скажу, что мы сдаемся.
Que vamos entregar-nos.
- Но что я им скажу- -
Não lhes posso dizer nada.
Чувак, я им ничего не скажу.
Eu não lhes digo nada, pá.
Я им ничего не скажу.
Eu não lhes digo nada.
Я им ничего не скажу!
Eu não lhes digo nada!
Мама, если не хочешь, чтобы я сказал им, где тело, - не скажу.
Se queres que me cale, não lhes digo nada.
Что я им скажу?
O que lhes digo?
Когда прибудет "Консталлейшн", я им скажу, что не смог вас остановить, что пришлось бы убить мальчика, чтобы задержать его.
Quando a Constellation chegar, dir-lhes-ei que não pude impedi-los de partir, que teria tido de matar o rapaz, para o manter aqui.
Вот что я тебе скажу, в моем возрасте, если я займусь с тобой любовью, им придется положить меня в реанимацию.
Com a minha idade, se fizesse amor contigo, tinham de me meter num ressuscitador cardíaco.
Констебль... Мне только что пришло на ум, если бы я заранее знал, сколько времени им понадобится, чтобы поймать тебя во время следующих учений... Что ж, скажу проще : ты и я могли бы разделить существенную прибыль.
Condestável, ocorreu-me que se eu soubesse de antemão o tempo que demoravam a apanhá-lo durante o próximo exercício, digamos que podíamos partilhar um lucro substancial.
Я скажу : они лишены чести, и ты ничего им не должен!
Digo-te, não têm honra e não lhes deves nada!
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
императрица 73
императора 16
именно поэтому 337
империя 136
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80
императора 16
именно поэтому 337
империя 136
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80