Следите за ним tradutor Português
65 parallel translation
Следите за ним, Дэвид.
- Lá vai ele. - Não o deixe escapar, David.
Следите за ним.
Vigiem-no.
Мистер Сулу, мистер Спок арестован. Следите за ним до возвращения на "Энтерпрайз".
Sr. Sulu, o Sr. Spock está preso, e ficará sob a sua custódia até voltarmos para a Enterprise.
Очень рад, следите за ним.
É bom ver-te. Cuidado com este sujeito.
- Следите за ним!
- Olho nele!
Следите за ним. Что вы видите?
o que é que vêem?
Ладно, следите за ним.
Muito bem, fiquem à espera.
Следите за ним и сообщайте об изменениях.
Dê-lhe bastantes líquidos e avise-me se houver alterações.
Проверьте дом и следите за ним.
Fique atento e não o largue.
Вы, остальные, следите за ним.
Vocês, vigiem este aqui. Meu pobre Leito.
Следите за ним.
Vigiem-no de perto.
Внимательно следите за ним.
Observe-as com cuidado.
Следите за ним и держите нас в курсе.
Negativo. Continue a segui-los.
Эй, следите за ним!
Olha-me este!
Я могу только предполагать : Вы видите, что ваш старый друг крадет ваш магний, складывает его в ваш грузовик. Вы следите за ним и...
Posso imaginar, o senhor vê o seu velho amigo a roubar o magnésio, e a carregá-lo na sua carrinha.
Следите за ним.
Mantenha-se atento.
Следите за ним.
Sabe que mais? Fique no meu lugar.
Следите за ним.
Vigia-o.
Следите за ним круглосуточно.
Coloca-o sob vigilância 24 horas.
Ладно, парни, следите за ним.
Continuem a vigiá-lo.
Просто... следите за ним... кто к нему приходит, или он вдруг пропадает на какое-то время.
Fique de olho nele. E nas visitas que ele tiver. E se estiver ausente, seja quando for.
Тот парень в жёлтой рубашке, следите за ним.
Aquele tipo de camisa, mantenham um olho nele.
Скажите мне, что вы следите за ним.
- Fica atento.
Следите за ним, пока я не приду.
Aguentem até eu chegar aí.
Следите за ним и перезвоните мне через час.
Não o largues e liga-me daqui a uma hora.
Хорошо, пожалуйста, следите за ним.
Estamos a caminho.
Следите за ним, но не подходите слишком близко.
Sigam-no, mas não de perto.
- Следите за ним.
- Fica com ele.
Соедините меня с телефоном "Порше" и следите за ним.
Ligue-me ao telefone do Porsche e localize-o.
Сядьте к нему на хвост! Этот козёл приведёт нас прямо к Каросу, но следите за ним по очереди, сменяйте друг друга.
Este idiota vai levar-nos direitinho ao Karos, mas vamos ter de o seguir à distância.
Следите за ним?
Estão a ouvir?
У него есть люди, люди, следите за ним.
Ele tem pessoas, pessoas que vigiam por ele.
Вот этот Джон До, следите за ним.
Aquele Zé Ninguém ali é aquele que tu tens que vigiar.
Следите за ним
Segue-o.
Только следите за ним.
- Está bem. Apenas tenha cuidado com ele.
Следите за ним.
Segue-o.
Ясно, Подразделение 3, направляйтесь на север, следите за ним.
Unidade 3, dirija-se para norte, localize-o.
Вы следите за ним?
Seguiram-no?
Значит, следите за мыслью значит, если мы будем наблюдать за ним, мы доберёмся до Фантомаса!
- Pensem comigo. Se vigiar-mos o jornalista, eventualmente encontraremos... O Fantomas.
Начнем, ребята следите за Уилом, и повторяйте за ним.
Agora homens estejam atentos e repitam o que ele fizer.
Вы за ним следите?
Está a vigiar?
Чего? Орделлу кажется, что ввозить деньги, для него слишком опасно он знает, что вы за ним следите, и у него нехуёвая паранойя.
O Ordell sabe que o vigiam e sente-se paranóico com mandar vir a massa toda.
Я думала, что вы за ним следите, блядь.
Não o deviam estar a vigiar?
Кстати, имейте в виду : следите за тем, что вы говорите перед ним.
Uma palavra para o sábio. Olhe o que você diz na frente dele.
Так что просто следите за ним и смотрите не засветитесь.
- Tenho motivos para crer... que Queenan é informador do Costello. Então siga-o e não seja visto.
Следите за ним, следите!
Ele vem aí!
Следите за ним.
Mantenham-no debaixo de olho.
Мы нашли. Следите за ним.
Encontrámo-lo.
Следите за ним!
Vigiem-no.
Следите за ним!
Vigiem-no!
Что у нас есть на него сейчас? Почему вы за ним следите?
Qual será a diferença agora?
следите за ними 18
следите за собой 19
следите за мной 26
следите за языком 37
следите за ней 24
следите за тем 21
за ними 211
за ним 426
ними 18
нима 98
следите за собой 19
следите за мной 26
следите за языком 37
следите за ней 24
следите за тем 21
за ними 211
за ним 426
ними 18
нима 98
нимфоманка 22
ниман 28
нимание 52
нимрод 30
нимуэ 20
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
ниман 28
нимание 52
нимрод 30
нимуэ 20
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60