English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Следите за мной

Следите за мной tradutor Português

88 parallel translation
- Как долго вы уже следите за мной?
Há quanto tempo está olhando para mim?
- Вы следите за мной, сэр?
Está a seguir-me, senhor?
Почему вы следите за мной?
Por que anda a seguir-me?
"Дискавери" был послан сюда и всё пошло не так, вы следите за мной?
Enviámos a "Discovery" e avariou-se tudo.
А дальше следите за мной и не отставайте, хорошо?
Sigam os acordes por mim e tentem acompanhar, certo?
Следите за мной.
Agora olha para mim.
Следите за мной.
Olhem para mim.
Следите за мной.
Olha para mim.
Во-первых, вы что, следите за мной по времени?
Em primeiro lugar, está a cronometrar-me?
Вы следите за мной?
Andas a seguir-me?
Вы следите за мной, будто боитесь, что я украду что-нибудь.
Está sempre a olhar, como se eu pudesse roubar alguma coisa.
Внимательно следите за мной. Хочу, чтобы этот образ жил с Вами еще очень долго.
Observe atentamente, quero que esta imagem viva em si muito tempo.
Вы что, следите за мной?
Irei pedir à minha mãe para telefonar.
Ребята, следите за мной.
Façam o que fizer, é só me seguirem.
Следите за мной.
Observem-me.
Следите за мной.
Vejam.
- Вы следите за мной?
Você está a seguir-me?
Вы следите за мной?
Está a localizar-me?
Следите за мной глазами.
Siga-me com os olhos.
Что вы здесь делаете? Следите за мной?
O que estás a fazer aqui?
Вы следите за мной?
Estás a seguir-me?
- Почему вы следите за мной?
Porque é que me estás a seguir?
- Я правда думала, что вы следите за мной.
Pensei mesmo, que me estavas a seguir.
Так как вы следите за мной мне нужно на Парк Авеню 2300 а после этого...
Agora, como vais seguir-me, preciso de ir a Park Avenue, 2300 e depois ao 400...
Следите за мной и во время секса?
Queres ver-me a fazer sexo?
она даже не волнуется, если ее прическа испортится Вы следите за мной?
E ela nem se importa se desarrumar o cabelo.
- Вы следите за мной?
- Então, estás a seguir-me? Não.
следите за мной. И раз. И два.
três.
Следите за мной.
Faça o que eu faço.
Вы следите за мной? О Боже.
- Estás a perseguir-me?
Значит, вы всё ещё следите за мной.
Acredito que ainda está de olho em mim.
А я и не знала, что вы за мной следите, господин.
Não sabia que controlava meu horário, senhor...
Просто следите тут за мной, как я работаю.
Pôe lá e vê o que sai.
Вы за мной следите?
Você está me seguindo?
Либо вы за мной следите, либо это судьба.
Anda a seguir-me, ou foi o destino?
Если бы я Вас не знала, Я бы сказала, что Вы за мной следите, мистер Бонд.
Se fosse desconfiada, diria que me anda a seguir, Sr. Bond.
Вы не полицейский. Зачем вы за мной следите?
Obviamente você não é polícia, então quem é você, e porque me anda a seguir?
Кажется, вы давно за мной следите.
Tu tens-me seguido.
Зачем вы за мной следите?
- Por que andam a seguir-me?
Следите за мной?
! Estão a vigiar-me?
Вы уже много недель за мной следите.
Tem andado a espiar-me há semanas.
Черт! И сколько же вы за мной следите?
Há quanto tempo é que andam atrás de mim?
Вы за мной следите?
Você está a seguir-me?
Вы за мной следите?
- Está a seguir-me? Sra. Bankowski?
Надеюсь за мной Вы не следите по выходным?
Só não me siga nas minhas folgas.
- Следите за мной.
Observe-me.
- ¬ ы давно за мной следите?
Há quanto tempo me segue?
Вы за мной следите?
está a seguir-me?
- Почему вы за мной следите?
- Por que me está a vigiar?
Как долго вы за мной следите?
Há quanto tempo é que andam a seguir-me?
Вы и сейчас за мной следите?
Está a seguir-me agora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]