Следите за мной tradutor Português
88 parallel translation
- Как долго вы уже следите за мной?
Há quanto tempo está olhando para mim?
- Вы следите за мной, сэр?
Está a seguir-me, senhor?
Почему вы следите за мной?
Por que anda a seguir-me?
"Дискавери" был послан сюда и всё пошло не так, вы следите за мной?
Enviámos a "Discovery" e avariou-se tudo.
А дальше следите за мной и не отставайте, хорошо?
Sigam os acordes por mim e tentem acompanhar, certo?
Следите за мной.
Agora olha para mim.
Следите за мной.
Olhem para mim.
Следите за мной.
Olha para mim.
Во-первых, вы что, следите за мной по времени?
Em primeiro lugar, está a cronometrar-me?
Вы следите за мной?
Andas a seguir-me?
Вы следите за мной, будто боитесь, что я украду что-нибудь.
Está sempre a olhar, como se eu pudesse roubar alguma coisa.
Внимательно следите за мной. Хочу, чтобы этот образ жил с Вами еще очень долго.
Observe atentamente, quero que esta imagem viva em si muito tempo.
Вы что, следите за мной?
Irei pedir à minha mãe para telefonar.
Ребята, следите за мной.
Façam o que fizer, é só me seguirem.
Следите за мной.
Observem-me.
Следите за мной.
Vejam.
- Вы следите за мной?
Você está a seguir-me?
Вы следите за мной?
Está a localizar-me?
Следите за мной глазами.
Siga-me com os olhos.
Что вы здесь делаете? Следите за мной?
O que estás a fazer aqui?
Вы следите за мной?
Estás a seguir-me?
- Почему вы следите за мной?
Porque é que me estás a seguir?
- Я правда думала, что вы следите за мной.
Pensei mesmo, que me estavas a seguir.
Так как вы следите за мной мне нужно на Парк Авеню 2300 а после этого...
Agora, como vais seguir-me, preciso de ir a Park Avenue, 2300 e depois ao 400...
Следите за мной и во время секса?
Queres ver-me a fazer sexo?
она даже не волнуется, если ее прическа испортится Вы следите за мной?
E ela nem se importa se desarrumar o cabelo.
- Вы следите за мной?
- Então, estás a seguir-me? Não.
следите за мной. И раз. И два.
três.
Следите за мной.
Faça o que eu faço.
Вы следите за мной? О Боже.
- Estás a perseguir-me?
Значит, вы всё ещё следите за мной.
Acredito que ainda está de olho em mim.
А я и не знала, что вы за мной следите, господин.
Não sabia que controlava meu horário, senhor...
Просто следите тут за мной, как я работаю.
Pôe lá e vê o que sai.
Вы за мной следите?
Você está me seguindo?
Либо вы за мной следите, либо это судьба.
Anda a seguir-me, ou foi o destino?
Если бы я Вас не знала, Я бы сказала, что Вы за мной следите, мистер Бонд.
Se fosse desconfiada, diria que me anda a seguir, Sr. Bond.
Вы не полицейский. Зачем вы за мной следите?
Obviamente você não é polícia, então quem é você, e porque me anda a seguir?
Кажется, вы давно за мной следите.
Tu tens-me seguido.
Зачем вы за мной следите?
- Por que andam a seguir-me?
Следите за мной?
! Estão a vigiar-me?
Вы уже много недель за мной следите.
Tem andado a espiar-me há semanas.
Черт! И сколько же вы за мной следите?
Há quanto tempo é que andam atrás de mim?
Вы за мной следите?
Você está a seguir-me?
Вы за мной следите?
- Está a seguir-me? Sra. Bankowski?
Надеюсь за мной Вы не следите по выходным?
Só não me siga nas minhas folgas.
- Следите за мной.
Observe-me.
- ¬ ы давно за мной следите?
Há quanto tempo me segue?
Вы за мной следите?
está a seguir-me?
- Почему вы за мной следите?
- Por que me está a vigiar?
Как долго вы за мной следите?
Há quanto tempo é que andam a seguir-me?
Вы и сейчас за мной следите?
Está a seguir-me agora?
следите за собой 19
следите за языком 37
следите за ней 24
следите за ним 54
следите за ними 18
следите за тем 21
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
следите за языком 37
следите за ней 24
следите за ним 54
следите за ними 18
следите за тем 21
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следить 61
следи за своим языком 66
за мной следили 16
мной 195
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следить 61
следи за своим языком 66