English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / То месяц назад

То месяц назад tradutor Português

67 parallel translation
Где-то месяц назад.
- Há cerca de um mês.
Мы обещали, что никому об этом не расскажем но где-то месяц назад мы с Рэйчел переспали.
Prometemos que não íamos contar a ninguém, mas há um mês, a Rachel e eu dormimos juntos.
Где-то месяц назад какой-то парень провёл ночь с Рэйчел.
Há um mês, um tipo passou lá a noite.
Неважно. Где-то месяц назад я закинул удочку насчёт Бэлы.
De qualquer maneira, dei a Bela como procurada há meses.
Он был здесь в отпуске где-то месяц назад, почитал мои материалы и мы просто пообедали.
Ele esteve cá de férias há um mês, leu os meus textos e mais ou menos almoçámos.
Вот только я заметил, что ты почти перестал вести записи где-то месяц назад.
Fiquei, até ver que virtualmente deixou de as escrever há cerca de quatro semanas.
Где-то месяц назад!
- Há um mês.
Где-то месяц назад мы собрались тут...
- Há um mês atrás, estivemos aqui... - Nora.
Где-то месяц назад, он сказал мне, что парень предложил ему 50,000 $ за что-то.
Há um mês atrás, ele disse-me que um homem lhe ofereceu 50.000 dólares por qualquer coisa.
Снято месяц назад где-то в Европе.
Tirada há um mês, algures na Europa.
Знаешь, когда я впервые увидел, как ты танцуешь, где-то месяц назад в Кробаре, мне очень захотелось угостить тебя выпивкой.
A primeira vez que te vi dançar, há cerca de um mês no Crobar, fiquei desesperado para te pagar um copo.
Джейн мне сама сказала, где-то месяц назад.
A Jane contou-me há um mês.
Ну, где-то месяц назад Я как раз сочинял тот мадригал на Хэллоуин.
Foi há cerca de um mês, quando escrevia o musical de Halloween.
Ты заказал хлорид натрия в канадской аптеке где-то месяц назад.
Encomendaste cloreto de potássio a uma farmácia canadiana há cerca de um mês.
Где-то месяц назад я проверил эту теорию.
Há um mês, eu testei essa teoria.
Где-то месяц назад.
Não deve ter mais de um mês.
Где-то месяц назад, он кликнул по нашей доске в "Калейдоскопе" и прислал жалобу на МПресарио.
À um mês atrás, ele clicou num dos nossos cartazes no "Caleidoscope" e apresentou uma queixa contra o MPresario.
Где-то месяц назад, МПресарио сказал тебе, что хочет удвоить цену и получить деньги наличкой, чтобы не было никаких денежных следов.
À cerca de um mês atrás, o MPresario diz-te que quer dobrar o preço e quer ser pago em dinheiro, por isso é que não há rasto do dinheiro.
Где-то месяц назад.
Há um mês, talvez.
Может позвонить той девушке, с которой мы познакомились месяц назад в кино в Честере?
Hoje é sábado. Não quero ir ao boling, como sábado passado.
Я почувствовал пустоту месяц назад, но это было что-то, что я съел.
Senti um vazio cheio há um més, mas foi algo que comi.
То, что мой муж и я считали невозможным. А месяц назад, она написала мне, чтобы я пришла немедленно, потому что случилось нечто невероятное.
Há um mês atrás, ela escreveu-me para vir imediatamente... porque uma coisa incrível acontecera.
Да, приходил хромой человек... где-то с месяц назад спрашивал про камни.
Sim, foi um coxo que esteve aqui há um mês a perguntar pelas pedras.
Месяц назад она вызывала какого-то русского чинить трубы.
À um tempo atrás ela contratou um tipo russo para arranjar os canos.
Самое поразительное в моей карьере - это то, что я начал всего месяц назад, а меня уже показывают по телевизору.
O mais incrível da minha carreira é que eu só comecei há um mês e já estou na televisão.
Но внезапно где-то с месяц назад она проснулась... с мыслью переделать ванную комнату.
De repente, há um mês, acorda, e quer redecorar a casa de banho.
Знаешь, этот велик что-то очень похож на велик который месяц тому назад украли у девчонки с нашей улицы.
Essa bicicleta é muito parecida com a bicicleta... que roubaram à rapariga que mora em frente a mim, há um mês.
Я неловко себя чувствую. Я уже месяц назад отдал залог, и если завтра я не внесу остаток, то потеряю и залог, и подрамники.
Sinto-me mesmo estúpido mas comprei-os há um mês, e a partir de amanhã perco o depósito.
Если день рождения был месяц назад, то она всё ещё был на стероидах из-за ядовитого сумаха.
Se o aniversário dela foi um mês atrás, ela ainda poderia estar sob efeito de esteróides para toxicodendro.
Где-то с месяц назад, Я заметила, что объекты начали рости быстрее и больше, чем предполагалось, и тогда я послала образцы крови коллегам на исследование.
Fazia um mês, eu notei que os espécimes estavam crescendo mais rápido do que deveriam assim enviei amostras de sangue para um colega analisar.
Он заказал копии где-то месяц тому назад.
Ele veio buscar as cópias há um mês.
Что за история с той девушкой, которая была тут месяц назад?
Uma loira.
Где-то с месяц назад.
Há cerca de um mês.
Кто-то украл его из моего дома с месяц назад.
Alguém a roubou da minha casa há um mês.
То же что и месяц назад и два месяца назад
A mesma coisa que disse no mês passado. E no mês anterior.
Месяц назад, кто-то выцарапал слово "Плиг" на машине Бет. и выбил ветровое стекло.
Há um mês, alguém... riscou "Plig" no capô do carro da Beth e partiu o pára-brisas.
Откладывал немного каждый месяц, а где-то восемь-девять месяцев назад он получил крупную сумму денег, речь идёт о 65 тысячах.
Na verdade, consegue poupar mensalmente e depois, há cerca de oito ou nove meses, recebe uma grande injecção de dinheiro. Estamos a falar de cerca de 65 mil libras.
То же оружие использовалось на месте преступления в Пакистане месяц назад.
A mesma arma foi usada no Paquistão, um mês atrás.
Месяц назад её кто-то разрисовал.
- Reconheces este símbolo?
Да, оставил заявление за две недели где-то с месяц назад.
Sim, ele deu o aviso prévio há 2 semanas.
Где-то с месяц назад или около того.
Há mais ou menos um mês.
Это, не то, что ты сказала месяц назад.
Não foi isso que disseste no mês passado.
Если бы это случилось месяц назад, кто-то другой принимал бы решение.
Há um mês, essa decisão era de outra pessoa.
То нападение было месяц назад, значит, они знакомы, как минимум, с тех пор.
Esse ataque deu-se há meses, por isso, eles conhecem-se no mínimo desde aí.
Мы лежали прямо здесь, в этой постели месяц назад, и ты сказала что если ты порвешь со мной то я должен буду не дать тебе этого сделать.
Queres sim. Deitámo-nos naquela cama há um mês e disseste-me que, se acabasses comigo, eu não devia deixar.
То есть, блин, мы отметелили тебя, когда же это... месяц назад?
Porra, estavas feito num oito. Quando é que foi? Há um mês?
Месяц назад Клаудия стала вспоминать то, что случилось с ней в 4 года.
- A cerca de um mês atrás, a Cláudia começou a ter lembranças de quando tinha 4 anos.
Я просто хочу сказать, что решение жить вместе с кем-то, кого ты встретила на банановой плантации месяц назад, совсем не кажется мне самым умным из твоих решений.
Mas decidires dividir o apartamento com alguém que conheceste numa plantação de bananas, há um mês, não me parece a melhor decisão que já tomaste.
Она не так давно заходила, где-то с месяц назад.
Ela veio não há muito tempo, talvez um mês.
Аарон Колвиль мёртв уже много лет, но кто-то с его зубами убил двух женщин месяц назад.
O Aaron Colville já morreu há anos, mas alguém com os dentes dele matou duas mulheres há um mês atrás.
Может, где-то... месяц назад.
Talvez tenha sido... há um mês.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]