English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Тогда до свидания

Тогда до свидания tradutor Português

25 parallel translation
Ну тогда до свидания.
Então, adeusinho.
Хорошо, тогда до свидания и спасибо.
Está bem, muito obrigada.
- Тогда до свидания, мадам!
Então boa noite, minha senhora. Não, não!
тогда до свидания.
Certo. Então, adeus.
Ну, тогда до свидания.
Então, adeus.
Тогда до свидания.
Então, temos despedida.
Тогда до свидания. Пока.
Adeus.
Тогда до свидания.
Então, adeus.
Тогда до свидания.
Bem, então, vemo-nos depois.
Ну, тогда до свидания.
Bem, adeus então.
Ну, тогда до свидания.
Devias ter-me dito que eles vinham.
- Что ж, тогда до свидания, мистер Талбот.
- Bem, adeus, Sr.Talbot.
- Тогда, до свидания.
- Então, adeus.
Ладно. Тогда я просто скажу'до свидания, сэр'...
Vê se leva um disfarce decente.
Тогда, до свидания, Айрин.
Adeus, Irene.
Тогда, до свидания.
Então adeus.
Что ж, тогда до свидания.
Despeço-me, então.
Вопросы есть? Нет... Тогда всем спасибо и до свидания, кроме Семена, Ольги, Ильи и Антона.
Excepto Semeon, Olga, Iljá e Anton.
- Ну, тогда - до свидания, сэр.
- Está bem, então... Adeus, senhor.
- Тогда хотя бы скажи всем : "До свидания".
Pelo menos, vai despedir-te.
Тогда скажи ей "большое спасибо и до свидания."
Então agradece-lhe e diz-lhe adeus.
Тогда до скорого. До свидания.
Então, até breve.
Ну, тогда, пожалуйста, передайте ей от меня... "до свидания".
Bem, então talvez a senhora lhe possa dizer que eu disse... adeus.
Окей, тогда до свидания.
- Então adeus.
" И тогда паровозик Терри сказал до свидания своим маме и папе, и...
"Então Terry, O Comboio, disse adeus aos seus pais, e..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]