Ты должна уйти отсюда tradutor Português
6 parallel translation
Мама, ты должна уйти отсюда.
Mãe, precisas de sair daqui.
Это ты должна уйти отсюда!
- Você é que precisa de ir embora!
Ты должна уйти отсюда сейчас же.
Tens de sair daqui o mais depressa possível.
Милая, ты должна уйти отсюда.
Tens que sair daqui, querida.
Ты должна уйти отсюда.
Tens de deixá-lo.
Ты должна уйти отсюда.
Precisas de ir.
ты должна 463
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна быть счастлива 23
ты должна мне 71
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна быть сильной 42
ты должна кое 99
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна быть счастлива 23
ты должна мне 71
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна быть сильной 42
ты должна кое 99
ты должна поверить мне 38
ты должна сказать 45
ты должна сделать это 49
ты должна знать 352
ты должна мне помочь 98
ты должна сказать ему 43
ты должна сказать мне 56
ты должна идти 82
ты должна понять 181
ты должна мне сказать 26
ты должна сказать 45
ты должна сделать это 49
ты должна знать 352
ты должна мне помочь 98
ты должна сказать ему 43
ты должна сказать мне 56
ты должна идти 82
ты должна понять 181
ты должна мне сказать 26