Ты должна уйти отсюда tradutor Turco
14 parallel translation
Ты должна уйти отсюда.
Hemen buradan çıkalım.
Фред! Ты должна уйти отсюда.
Fred, buradan çıkmak zorundasın.
Ты должна уйти отсюда, сейчас же.
- Hemen buradan gitmelisin.
Но ты должна уйти отсюда.
Ama Senin Buradan Gitmen Gerekli..
Ты должна уйти отсюда.
Burayı terketmelisin.
Кензи, ты должна уйти отсюда.
Kenzie, buradan çıkmalısın.
Это ты для неё чужая. Это ты должна уйти отсюда!
Buraya ait olmayan da, gitmesi gereken de sensin!
а ты не ответил мне. ты должна уйти отсюда.
Tatillerde görüşeceğimizi söylemiştin, ama aramalarıma cevap vermeyince ben de sana sürpriz yaptım.
Ты должна уйти отсюда сейчас же.
Buradan derhal uzaklaşman lazım.
ты должна уйти отсюда.
Jess, Jess, buradan çıkman lazım.
Мэри, ты должна отсюда уйти, здесь слишком опасно.
Mary, buradan gitmelisin. Bu çok tehlikeli.
Но ты должна взять с собой Нэйта и уйти в другое место, подальше отсюда.
Ama Nate'i de Alıp Buradan Uzakta Bir Yerlere Gitmelisin..
Он почти здесь. Мама, ты должна уйти отсюда.
- Anne buradan gitmelisin.
Ты должна уйти отсюда.
Buradan uzaklaşmanız gerekiyor.
ты должна 463
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна быть сильной 42
ты должна кое 99
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна быть сильной 42
ты должна кое 99
ты должна сказать 45
ты должна поверить мне 38
ты должна сделать это 49
ты должна знать 352
ты должна мне помочь 98
ты должна сказать ему 43
ты должна сказать мне 56
ты должна идти 82
ты должна понять 181
ты должна вернуться 38
ты должна поверить мне 38
ты должна сделать это 49
ты должна знать 352
ты должна мне помочь 98
ты должна сказать ему 43
ты должна сказать мне 56
ты должна идти 82
ты должна понять 181
ты должна вернуться 38