Ты меня подставил tradutor Português
172 parallel translation
Ты меня подставил.
Enganaste-me.
- Ты меня подставил, ублюдок хренов!
- Você tramaram-me, filho da puta!
Ты меня подставил!
Vocês tramaram-me!
Понимаю, значит, ты меня подставил?
Já percebi. Tramaste-me?
- Ты меня подставил.
Foi uma armadilha! Não.
- Ты меня подставил.
Que espectáculo.
Ты один из них, Скотт? Это ты меня подставил?
Fazes parte da conspiração, Scott?
Они меня прикончат, потому что ты меня подставил!
- Trama-me e eles matam-me!
Ты меня подставил.
Tu tramaste-me.
Ты меня подставил.
Foi uma armadilha.
- Ты меня подставил?
De pé, cabrão!
Ты меня подставил! У меня была красивая, нежная, весёлая, умная женщина, и она исчезла из-за тебя!
Eu tinha uma mulher bonita, atenciosa, divertida e inteligente, e tu fizeste-a desaparecer.
- Ты меня подставил.
- Armou-me uma cilada.
Ты меня подставил!
Armaste-me uma cilada!
- Ты меня подставил!
- Armaste-me uma cilada!
— Ты меня подставил.
- Lixas-me.
Прекрати! Почему ты меня подставил? Почему?
- Por que me comprometeu?
- Ты меня подставил.
Tramaste-me.
И раз я могу включать всё это, я напишу, как ты меня подставил,... пытался шантажировать.
E visto que estou autorizada a inserir um contexto adequado posso escrever sobre como me tramaste... É a tua palavra contra a minha.
- Ты меня подставил.
- Tu tramaste-me.
Ты меня подставил.
Atraiçoaram-me!
Ты меня подставил.
Tramou-me.
Ты меня подставил.
Armaste-me uma cilada.
Ты меня подставил.
Foi você o culpado.
- Ты меня подставил!
- Tramaste-me.
- Ты меня подставил? - Это он.
- Fizeste uma cilada?
- Я доверял тебе, а ты меня подставил?
- Confiei em ti e - fazes-me isto?
Ты меня подставил!
Armaste-me uma armadilha!
Это за то что ты меня подставил!
E isto? Esta é por me tramares!
- Здорово ты меня подставил! - Что?
- Tramaste-me.
Ты подставил меня, Грег.
Enganou-me.
Ты хочешь сказать, что этот несчастный человечишка подставил меня?
Então aquele homenzinho tramou-me? A culpa é tua.
Ты подставил меня, дружище.
Armaste-me uma cilada, meu!
Именно поэтому ты подставил меня?
É por isso que me lixou?
Ты меня охуенно подставил.
Eu'tava muito enrolado.
Ты подставил меня, Форман.
Tu lixaste-me Forman.
Ты подставил меня, Вилли!
Lixaste-me, Will!
Ты подставил меня!
Lixaste-me!
- Ты подставил меня. - Да.
- Deixaste-me de fora.
А ты подставил меня под пули.
Não posso imaginar que voce bolou um plano de merda..
А ты меня так подставил.
Decepcionaste-me.
Ты подставил меня в баре.
Primeiro armas-me uma cilada no bar.
Ты меня подставил.
Lixaste-me.
Знаешь, ты не просто вчера меня подставил. Ты облажался, упустив работу в охране с 6-начной зарплатой!
Sabes, tu não só deixas-te na mão ontem à noite como te lixaste e perdeste um trabalho cinco estrelas.
Ты подставил меня и использовал как приманку!
Você tramou-me e usou-me como isco!
Я думаю, ты подставил меня потому, что Рита со мной, а не с тобой.
Acho que tu me tramaste porque a Rita está comigo e não contigo.
- Если бы тебя это беспокоило - ты бы не подставил меня
Se te importasses com isso, não me terias tramado.
Ты подставил меня? Эти двое придурков тебе заплатили?
Será possível que dois anormais como vocês recebam salário?
Из всех, кто подставил меня, ты единственный говнюк, кто сможет выйти через эту дверь.
Tu és o único que após uma cagada assim vais sair a caminhar por essa porta.
Что ты здесь делаешь, ты подставил меня.
Seth, o que estás a fazer? Enganaste-me.
"Не ты ли подставил меня, чтобы я убил лучшего друга?"
"Será que preparou esta armadilha para eu matar o meu melhor amigo?"
ты меня подставила 38
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28