Ты мой адвокат tradutor Português
60 parallel translation
Ты мой адвокат - делай так, как я говорю.
Como minha advogada, tem que fazer o que lhe digo.
- Ты мой адвокат? - Да.
É meu advogado, não é?
Ты мой адвокат.
És o meu advogado.
- Значит ты мой адвокат?
- É meu advogado?
Джон, ты мой адвокат, и должен знать : следующую главу можно прочесть только после нашей с Винсом смерти.
John, como meu advogado, quero que saibas que este próximo capítulo é para ser lido depois da morte do Vince e da minha.
Подскажи, ты мой адвокат.
Diz-me tu, és o meu advogado.
Ты мой адвокат?
És tu o meu advogado?
Ты мой адвокат, или их?
Você é o meu advogado ou deles?
ты мой адвокат, так что, все что я тебе скажу - конфиденциально, так ведь?
És o meu advogado, por isso tudo o que te disser é confidencial, certo?
Запомни, ты мой адвокат, а не Тома
Lembra-te, és o meu advogado, não o do Tom.
Ты мой адвокат, не его!
És meu advogado, não dele!
Ну, я просто подумал, понимаешь, поскольку ты мой адвокат, то ты мог бы, знаешь, ты мог бы сделать что-нибудь...
Só achei, sabes, como és meu advogado, podias, sabes, fazer alguma coisa...
Жёстко. - Ты мой адвокат, или нет?
É o meu advogado, meu?
Ты мой адвокат.
Você é a minha advogada.
Ты мой адвокат, что скажешь?
O senhor é meu advogado. O que acha?
Ну, факт в том, что ты мой адвокат по сделкам с недвижимостью, Эдвард.
O facto é que é o meu advogado imobiliário, Edward.
Слушай, ты мой адвокат, ты мой продюсер и мой лучший друг.
És o meu advogado, és o meu produtor, és o meu melhor amigo.
Поскольку ты мой адвокат, я бы хотела знать, почему продолжается то, что Сенат хочет выслушать ЦРУ.
Como meu advogado, achei que ia descobrir que é por isto estar a acontecer que querem ouvir a CIA.
- Ты их адвокат, а не мой!
- Você é advogado deles, não meu!
Чарльз, ты же мой адвокат.
Charles, és o meu advogado.
И мой отец стал моим бывшим отцом. И теперь вдруг - ты пьяница. И к тому же плохой адвокат.
Tornou-se no meu ex-pai Agora, dou consigo bêbada e má advogada!
Ты же мой адвокат.
Você é meu advogado!
Хочу, чтобы ты понял, этот человек за рулём, это мой адвокат.
Este homem ao volante é o meu advogado.
Мой адвокат никогда не был в состоянии принять идею... зачастую поддерживаемую бывшими наркошами... что ты можешь улететь намного дальше без наркотиков, чем под ними.
O meu advogado nunca conseguira aceitar a ideia, adoptada por antigos consumidores de droga, de que é possível curtir mais sem drogas do que com elas.
Просто мне мой адвокат сказал, что ты предлагаешь в качестве супружесского содержания, и я не могу с этим согласиться.
É só que o meu advogado me disse qual é a tua pensão de alimentos e não sobrevivo com isso.
Мой адвокат сообщил мне сегодня, что ты отклонил мою просьбу о посещениях.
O meu advogado disse-me que recusaste o meu pedido de visita.
А ты, как мой адвокат, можешь найти какую-нибудь лазейку, чтобы я не чувствовал себя так паршиво.
Mas se tu, o meu advogado, conseguires encontrar uma lacuna, então esse mau sentimento desaparecerá.
Я плачу тебе не за то, чтобы ты рассказывал мне, какой Тед святой! Ты - мой адвокат!
Não estou a pagar-te para me dizeres o santo que o Ted é!
Разве ты не мой адвокат?
Devias ser o meu advogado. Devias ser responsável por isto!
Ты всё расскажешь, а мой адвокат запротоколирует.
Diz a verdade e o meu advogado toma nota de tudo.
Ты мой клиент. - Я твой адвокат.
É meu cliente e eu sou o seu advogado.
Что ты опять мой адвокат.
Que és novamente a minha advogada.
Понятно, значит чисто технически сейчас ты не мой адвокат.
Certo. Então, tecnicamente, não és a minha advogada, neste momento?
Ты же мой адвокат.
! - É meu advogado!
Ты - мой адвокат.
Se pudesse... É o meu advogado.
Я... засужу её за причинение морального вреда или за халатность и попытку убийства, и как мой адвокат, ты оформишь все бумаги.
Vou processar por distúrbio mental, negligência ou atentado, alguma coisa assim, e como meu advogado, quero que arranjes os papéis.
Мой иммиграционный адвокат лучший Он посмотрит после всего в чем ты нуждаешься.
Talvez possas falar com ele e meter-lhe juízo na cabeça.
Если ты еще никого не нашла то адвокат, который проводил мой четвертый развод был чудесен
Se ainda não tens um, o que tratou do meu quarto divórcio era ótimo.
Мой адвокат звонил и сказал мне что ты общалась с Иммиграционной службой и дала мне блестящую характеристику.
O meu advogado ligou e disse que conversaste com o Serviço de Imigração e deste-me uma óptima recomendação de carácter.
Ты знаешь больше, чем мой адвокат.
Sabes mais de leis do que o meu advogado de defesa.
И это было до того, как он сказал мне, что его отец, так же известный, как мой адвокат, просмотрел записи и узнал, что именно ты сдала меня Федералам.
E isso foi antes de ele me dizer que o pai dele, também meu advogado, viu os registos e descobriu que foste tu quem me denunciou à Polícia.
Ты не мой адвокат.
Tu não és o meu advogado.
Мама, ты здесь как мой адвокат, а не как моя мать.
Mãe, aqui dentro, deves ser a minha advogada e não a minha mãe.
Ты не мой адвокат!
Responda! Tu não és meu advogado!
Ты знаешь. Мой адвокат сказал, Кубра избежит наказания, несмотря ни на что.
O meu advogado disse que o Kubra vai mesmo preso.
Скажи, что ты согласился, что тебя представлял мой адвокат.
Diz que concordas em que o meu te represente.
Скажи мне, что ты не мой адвокат
- Diz-me que não és o meu advogado. - Encontrei o telemóvel.
Боже мой, да какой ты адвокат?
Que tipo de mau advogado és tu?
Ты - мой адвокат.
És o meu advogado.
- Что ты имеешь в виду? - Он сказал, что мой адвокат облажался.
- Do que é que estás a falar?
Откуда ты знаешь, что мой папа адвокат?
Como sabes que o meu pai é advogado?
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
мой адвокат 70
мой адвокат говорит 17
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
мой адвокат 70
мой адвокат говорит 17
мой адвокат сказал 40
адвокат 1107
адвоката 149
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19
адвокат 1107
адвоката 149
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19