English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Ты один из них

Ты один из них tradutor Português

288 parallel translation
Возможно, что ты один из них!
Poderias ser um deles!
- Ублюдок! Да, так что в следующий раз, когда заговоришь о проклятых римлянах, не забывай, что ты один из них!
Da próxima que falares dos "malditos romanos" lembra-te de que és um deles.
Ты один из них?
- És um deles?
Я иду к тем огням takusan no hi ga natsukashii no wa потому что ты один из них. ano doreka hitotsu ni kimi ga iru kara
A razão porque olho para as estrelas é porque sei que estás numa delas.
Ты один из них.
Fazes parte desses 90 %.
После победы, нам нужны будут 10,000 обученных молодых людей и ты один из них!
Depois da vitória, precisaremos de dez mil jovens treinados... e você é um deles!
Он говорит, что ты один из них.
Ele diz que você faz parte do grupo.
Ты один из них Ты независим.
Tu és um deles. És um independente.
Ты один из них, понимаешь?
Não vê que é um deles?
Ты один из них, верно?
Você também é vampiro, não é?
Я знаю, ты один из них.
Eu sei que és um deles!
Ты один из них, Скотт? Это ты меня подставил?
Fazes parte da conspiração, Scott?
Как будто ты один из них. Ха-ха!
E não me refiro a papeis.
Может быть, ты один из них.
E secalhar tu és igual.
Ты один из них?
És um deles?
Ну, ты знаешь, ты один из них, правильно?
Tu és um deles, não és?
Ты один из них, разве что можешь доказать иное.
Tu és um deles, a menos que proves o contrário.
Ты один из них.
Tu és um deles.
Будут только клевые люди и ты один из них.
São algumas pessoas fixes e espero que sejas uma delas.
Ник, ты уверен, что один из них - убийца?
Tens a certeza de que uma destas pessoas é o assassino?
Убей одного из своих, чтобы показать, что ты не один из них.
Matar um dos seus para mostrar que não é um deles.
Эй, ты! Ты говоришь, ты не один из них?
Dizes que não é um deles?
Ты ведь один из них.
Afinal de contas, eles são como o senhor.
Ты же не один из них.
Não és um deles.
Ты же, кстати, один из них.
Sabes, o teu lugar é com eles.
Ты не один из них.
Não é um deles.
Один из них даже оставил чек на $ 25000, если ты будешь говорить, что ты играл их ракеткой.
Um homem até deixou um cheque de 25.000 dólares, caso concordares em dizer que gostas de usar as raquetes deles.
Ты - один из них. Из лангольеров.
És um Langolier também, não és?
Но если бы один из них зaхотел? Ты бы выслушал его, правда?
Mas se um quisesse conversar, não o ouvirias?
Ты думаешь, я один из них?
Achas que sou um deles?
[Конечно, наша раса очень гибкая, но, тем не менее,] Ты ведь один из них?
Isto é prova da excelência do homem. Então, é verdade? Sim / Não
Ты правда думал, что я - один из них? Да?
Achavas mesmo que eu era um deles, não achavas?
Ты в самом деле думал, что я - один из них, не так ли?
Pensaste que eu era um deles, não foi?
Почему ты не один из них?
Não podias ser uma delas?
Тогда ты не знаешь, каково это, когда один из них возвращается.
Então, não sabes qual é a sensação quando um deles volta, pois não?
Почему же ты не поехал в Израиль, если твой лучший друг был один из них?
Por que não foi para Israel com os sionistas, se o seu melhor amigo estava com eles?
Ты ведь один из них, не так ли?
Tu és um deles, não és?
Но даже когда ты делаешь себя по их подобию, ты не один из них.
Mas, mesmo quando fica à imagem deles, eles sabem que não é um deles.
Ты - один из них!
- tu és um deles!
Mне поручено собрать команду профессионалов, ты - один из них.
Devo eleger uma equipa. Tenho-te em mente para essa equipa.
Ты просто маленький педик, Дрэ. И бросаешь как один из них.
És um duro, devias atirar como um.
Мы звонили 6 раз вчера ночью, поговорили с 6-ю разными людьми ни один из них не знал кто ты вообще.
Telefonámos seis vezes ontem, falámos com seis pessoas e nenhuma delas sabia de ti.
Ты сказал, что один из них говорил по-английски? На южно-африканском.
- Um deles falava inglês?
- Сынок взросление означает много тяжелых уроков и один из них – ты не можешь спасти всех, кем бы ты ни был.
- Filho tornarmo-nos adultos significa aprender lições e uma delas é que não podemos salvar toda a gente, seja lá quem formos.
Ты слышала, как один из них сказал что-то о том... чтобы заманить кого-то в башни.
Disse que ouviu um falar em fazer alguém ir às torres.
Ты лучше надейся, что ни один из них за нами не увяжется
E reza para que não tenhamos um desses no nosso rasto.
Ты - один из них.
Você é um deles.
Я думал, ты - один из них.
O que quer saber?
Ну, ты выглядишь, как один из них.
- Pois pareces um. - Pois.
Если ты - один из них, я бы помолчал.
Se é um deles, eu cá ficava calado.
И еще больше. Ты знаешь, где один из них скрыт.
E há mais... tu sabes onde uma delas está escondida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]