Ты такой дурак tradutor Português
28 parallel translation
- Ты такой дурак. - Я не дурак.
- És tão estúpido.
- Ты такой дурак!
És um estúpido!
Ну, чего ж ты такой дурак-то, а?
Levas tudo a sério!
Ты такой дурак, когда речь об этом.
- Estás a ser um idiota. - Eu sou idiota?
Я всегда восхищалась твоим мужеством, Гарри но иногда ты такой дурак.
Sempre admirei a tua coragem, Harry. Mas, às vezes, consegues ser mesmo estúpido!
Ты такой дурак!
Tu és um grande maluco!
- Ты такой дурак.
- És tão estúpido.
И я убил бы тебя за то, что ты такой дурак
E eu iria matá-lo por ser um tolo.
Ты такой дурак.
És mesmo lamechas.
Если ты такой дурак, иди за линию.
Se és suficientemente estúpido para atravessar a linha, estás à vontade.
- Ты такой дурак.
Só dizes merdas.
Я такой дурак, что ты должен за мной присматривать, так?
Sou tão estúpido, que tomas conta de mim, certo?
јзраил, ты действительно такой дурак?
És mesmo estúpido a esse ponto?
Если ты думаешь, что я не знаю, почему ты такой взвинченный, то ты еще больший дурак, чем Дукат.
Se acha que não sei o que anda a tramar, ainda é mais tolo do que o Dukat.
Чё ты гонишь? Думаешь, я такой дурак ; не знаю, что здесь произойдет? !
Depois de tudo o se passou?
Ты не такой уж и дурак, Флэнагэн.
Não és assim tão mau, Flanagan.
А ты, напротив, такой же дурак, как и любой другой мужчина.
Vós, pelo contrário, sois tão idiota como todos os outros homens.
- Эй, ты не такой же дурак.
- Tu não és como ele.
Ох... Ты такой дурак.
É tão parvo.
Ты иногда такой дурак, Джек.
Você é parvo, Jack.
Ты не такой дурак.
Não és tão parvo.
Ты и правда такой дурак, как он говорит.
Tu és mesmo muito estúpido como ele diz.
Ты вроде такой образованный, а иногда так прямо дурак.
Para um tipo esperto você, às vezes, é estúpido.
- Ты прости. Я такой дурак.
- Foi uma burrice.
Поскольку я не такой дурак, как мой сын, мне не придется возиться с вопросом, почему ты это сделала.
Como não sou palerma como o meu filho, não preciso de te perguntar porque fizeste aquilo.
Ну, если ты знал Винсента, то знал бы, что он не такой дурак.
Bem, se conhecesses o Vincent, saberias que é mais inteligente que isso.
Я соврал, потому что не такой дурак, каким ты меня считаешь.
Menti porque não sou o otário que pensas.
Может быть, ты и не такой дурак, каким выглядишь.
Bem, talvez não sejas tão burro quanto pareces.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95