Ты такой смешной tradutor Português
50 parallel translation
Ты такой смешной!
Gostava era que já fosse perma... nante...
- Ладно, только не сердись, когда ты сердишься, ты такой смешной!
- Sai rápido! - Muito bem, mas não se zangue.
- Привет, милая. Ты такой смешной.
Estás com um aspecto esquisito!
- Ты такой смешной.
- És tão tolo.
Ты такой смешной.
És tão engraçado!
Ты такой смешной.
Tens tanta piada.
Типа, "Мы никогда не работали в подобном месте. " Ты такой смешной. Всё лучшее в нас замечаешь. " А я на это...
"Nunca trabalhámos num sítio assim, o senhor é mesmo divertido, faz-nos dar o nosso melhor." E eu digo...
- Ты такой смешной.
- És tão engraçado.
Милый! Ты такой смешной!
Querido, és tão engraçado.
Ты такой смешной.
És tão cómico...
Ты такой смешной!
Tens tanta graça...
- Ты такой смешной!
- Vocês as duas. - És tão engraçado.
Ты такой смешной.
És tão parvo.
- Ты такой смешной.
És tão engraçado.
Ты такой смешной.
És tão engraçado.
Ты такой смешной!
Tu és cómico!
Ты такой смешной.
Tens imensa piada.
Ты такой смешной.
Que bonito que és.
Ты такой смешной!
Tens piada!
Джим, ты такой смешной.
Jim, és tão engraçado.
Бернард, я и не знала, что ты такой смешной.
Bernard, nunca pensei que fosses tão divertido.
О, ты такой смешной.
Meu Deus, és tão engraçado.
О, ты такой смешной, все шутишь, когда я могу я не знаю.. сдуть с тебя всю спесь, рассказав ком-нибудь, кто ты на самом деле.
Tens muita graça com essas piadolas, sabendo que eu podia pôr a boca no trombone e contar a toda a gente o que realmente és.
Ты такой смешной, Ллойд.
És mesmo engraçado, Lloyd!
Ты такой смешной!
- És hilariante!
Я не болен, как видишь, и тут нет полиции. Ты такой смешной.
Não estou doente e a polícia não está aqui.
Ты такой смешной
És tão engraçado.
Ты такой смешной.
Tens bom gosto.
Хэмилтон, ты такой смешной.
Estou a dizer que é demais.
Уолтер, ты такой смешной.
Walter, és tão engraçado.
Шелдон, ты такой смешной.
Sheldon, és tão engraçado.
Ты такой смешной, Дейв.
Tem cá uma graça, Dave.
Ты такой смешной.
És engraçado.
Ты такой смешной!
O Ray tem imensa piada.
- Ты такой смешной в этой одежде.
Ficas engraçado nessas roupas.
Ты такой смешной, Гектор.
- Hector, estás ridículo. Sê simpático.
Ты такой смешной, Джей.
És tão engraçado, J.
Ты такой смешной.
É tão divertido!
Ты - такой смешной.
Você é mesmo demais.
Ты такой смешной.
Que engraçado...
- Ты такой смешной!
Estás engraçado...
- Не будь такой смешной. - Анна, ты не правильно поняла.
Não sejas ridícula, Anna, estás a perceber tudo mal.
А ты не такой смешной, как ты думаешь, красавчик.
Você não é tão engraçado quanto pensa.
Ты такой тупой, аж смешно.
- Ele é que é estúpido.
Ты был такой смешной.
Estavas tão engraçado.
Ты был такой смешной, умный, и добрый.
Eras tão engraçado, inteligente e gentil.
Ты в брюках такой смешной.
Tu a usar calças diverte-me sempre.
Ты смешной. Такой же, как в детстве, когда ползал вокруг нас
Tal como quando gatinhas como um bebé.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой умный 95
ты такой добрый 20
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой умный 95
ты такой добрый 20