English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ У ] / У него есть деньги

У него есть деньги tradutor Português

83 parallel translation
как и многие другие... что если у него есть деньги и положение в обществе, это делает его неуязвимым.
Igual a muitas outras pessoas... que tinha dinheiro e um posição importante, teria segurança.
- У него есть деньги?
- Tinha algum dinheiro?
- Это всё ерунда. - Однако у него есть деньги.
Mas em todo o caso, isso prova que ele tem dinheiro.
- У него есть деньги.
- Ele tem dinheiro dele.
Думаю, у него есть деньги.
Suponho que tenha dinheiro.
Если, конечно, у него есть деньги.
- Uma pessoa contou-me... e eu não acreditei, mas dizem que ele é um Kennedy. - A menos que não possa pagar.
У него есть деньги.
Ele tem muitos guinéus.
Да, у него есть деньги.
Sim, chama-se dinheiro.
И теперь, когда у него есть деньги... он уже не может жить с такой, как я.
E agora que tem dinheiro já não pode ficar com alguém como eu.
У него есть деньги.
Ele tem dinheiro.
- У него есть деньги?
- Ele tem dinheiro?
- У него есть деньги?
- Vem de família rica?
У него есть деньги.
Tem dinheiro.
У него есть деньги чтобы покупать депрессоры языка и пряжу, но нет денег чтобы заплатить нам?
Ele tem dinheiro para comprar abaixa-línguas e fios de lã mas não o suficiente para nos pagar?
У него есть деньги в оффшоре.
Tem dinheiro guardado lá fora.
У него есть деньги.
Tem dinheiro...
У него есть деньги на финансирование такой операции. Может, и связи соответствующие тоже есть. Может быть, просто может быть...
Ele tem dinheiro para financiar esta operação. seja o nosso homem.
- Да, у него есть деньги.
- Sim, ele tem dinheiro.
- О, у него есть деньги.
Mas há o dinheiro.
- Кроме того, она рассказала мне, что у него есть дом, у него есть деньги, титул, всё, что тебя так волнует.
Além disso, a Edith disse-me que tem uma casa, tem dinheiro, um título, tudo aquilo a que dá importância.
Он получил серьёзные государственные контракты и владеет основными патентами, так что, да, у него есть деньги.
Ele tem contratos com o Governo, e detém patentes importantes. Então, sim, deve ter.
У него есть деньги в Дубае и много связей.
Ele tem dinheiro no Dubai e muitos conhecimentos.
И у него есть деньги.
E tem muito dinheiro.
Если у него есть деньги на азартные игры, возможно, его ищут ростовщики.
Se ele está a apostar dinheiro que não tem, pode estar em sarilhos com os agiotas.
У него есть деньги для побега?
Ele tem dinheiro para fugir?
У него есть деньги?
Ele tem massa?
Даже если у него есть деньги, это не значит, что он не может заболеть.
Apesar da fortuna, não é imune à doença.
У него есть деньги, я не хочу его.
Então ele tem dinherio, eu não o quero.
У Томпсона есть деньги. Спроси у него, будет он играть. - Сейчас.
Nota-se que Thompson quer jogar.
Так вот. Если иметь деньги, которые есть у него, можно купить себе билет на волю.
Quem for amigo dele, e tiver dinheiro, terá uma hipótese de comprar a liberdade.
У него есть привычка ставить деньги на что-либо, которых у него нет.
É famoso por apostar dinheiro que não tem.
- Может у него есть деньги.
- Se calhar ele tem dinheiro
Работает он хорошо. Гребет деньги лопатой, но... возможно, у него есть проблема, о которой он не знает.
Está a fazer bom dinheiro lá, mas..... pode ter um problema que desconheça.
Да, но деньги есть у него, а у нас их нет.
Sim, mas eles têm e nós não.
У него есть имя. Под него дадут деньги. Он станет президентом.
Ele tem um grande nome, vai angariar dinheiro, vai ser nomeado.
И я люблю Барта, не только за то, что у него есть деньги, у меня их достаточно.
E eu amo o Bart, não só por ele ter dinheiro, eu tenho dinheiro suficiente.
Добрая их часть исчезнет сразу при мысли о его деньгах, о том, как из него вытянуть деньги, есть у тебя сотня, есть ли две сотни, а потом сами они ничем не лучше представления о том,
O lado bom deles desaparecerá mal se ponham a pensar no dinheiro dele, como lhe sacarem dinheiro : "Eu quero cem, quero duzentos..."
Каких-то историй, что у него не может найти деньги или есть счета, котоыре он не может оплатить?
Histórias mal contadas, contas que não chegava a pagar?
Должно быть понравился Грег? У него ведь есть деньги.Так?
Mas deve gostar do Greg.
На его личном счете у него 47 долларов, но внутри его корпорации есть еще одна корпорация, укрывающая деньги с тех пор, как он развелся с Ванессой Тиллман.
Como pessoa individual, o tipo tem 47 dólares em nome dele, mas tem corporações dentro de corporações, A esconder dinheiro desde que se divorciou de Vanessa Tillman.
У него есть деньги?
Não estão a ligar para ele.
У него есть список и отличный план, как превратить его в деньги, используя мой талант.
Ele tem a lista e um plano para transformá-la em dinheiro, aproveitando o meu talento.
У ее отца есть умственно отсталый брат, все деньги уходят на него.
O pai tem um irmão deficiente e todo o dinheiro serve para ajudá-lo.
В бумажнике у него были деньги, то есть это не было случайное ограбление.
Tinha dinheiro na carteira, o que sugere que não foi um assalto.
Его записи показывают, что он присвоил деньги одного из своих клиентов, а затем спустил их на скачках - и у него есть заявление для окружного прокурора.
Os arquivos mostram que ele desfalcou um dos seus clientes, e desapareceu com o dinheiro. e tem uma declaração para o procurador.
В данный момент, мистер Кершоу, ваши деньги - это все, что у него есть.
O facto é que o Sr. Kershaw, agora, é a única fonte de rendimento que este tipo tem.
То, что у него есть какие-то деньги - не значит, что он псих.
Só porque ele tem algum dinheiro, não quer dizer que é psicopata.
У него есть власть и деньги, чтобы дать Ханне новое имя, новый паспорт, но если она так счастлива в новой жизни, зачем ей вторгаться в мою?
Tem o poder e a influência para dar à Hannah um novo nome... um novo passaporte... mas se ela é tão feliz como parece na sua nova vida, o que faz aqui? A atrapalhar a minha?
У него есть бешеные деньги, а я достаточно бешеная, чтобы их заполучить.
Ele tem o dinheiro louco, e eu sou louca para o obter.
У него есть банда, они вымогают деньги у местных бизнесменов и таких же иммигрантов, как он сам.
Dirige uma equipa que intimida lojistas da zona e imigrantes como ele próprio.
Ну и что, что у него есть деньги?
E daí se ele tem dinheiro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]