Четвёртый этаж tradutor Português
64 parallel translation
Четвёртый этаж!
Quarto andar!
Четвёртый этаж, Бёрк! Задержите объект на четвёртом этаже.
Identifiquem o corredor do 4º andar.
Я перевожу его на четвёртый этаж, это решено.
Vou transferi-lo lá para cima.
Четвёртый этаж...
Quarto andar.
Четвёртый этаж.
Quarto andar.
- Отнесите трубку на четвёртый этаж.
Leve isto lá acima aos roubos e homicídios, quarto andar.
- На четвёртый этаж, побыстрей!
Para o quarto andar, lá em cima, agora, vá!
Четыре-Дэ - это просто четвёртый этаж.
4º D... 4º D, no quarto andar.
Кто-то заразил весь четвёртый этаж.
- Há alguém infetado.
Четвёртый этаж.
É no quarto andar. - Lá em cima.
Теперь нам на четвёртый этаж.
Agora, tem de chegar ao quarto andar.
Четвёртый этаж закрыт уже 20 лет.
O quarto andar está isolado há vinte anos.
Колсон, Мэй, вы можете проникнуть на четвёртый этаж?
Coulson, May, podem ir até ao quarto andar?
- Четвёртый этаж.
- É no quarto andar.
Мы не знаем всех деталей,... однако известно, что подозреваемый зашёл на четвёртый этаж здания...
Recebemos informação de que o suspeito entrou pelo quarto piso . . .
Четвертый этаж.
O ascensor não funciona.
Извините. Вы не могли бы нажать четвертый этаж, пожалуйста?
Pode carregar no quarto, por favor
Дом 720, четвертый этаж.
Numero 720. 5º andar.
Мой дом следующий, четвертый этаж
Caraças! A minha casa é já ali. Eu moro no terceiro andar.
Четвертый этаж на Черинг-Кросс Роад и ни одной приличной роли.
Quatro andares na Charing Cross Road... e nem nenhum trabalho para fazer.
Четвертый этаж, ребята.
Quarto andar, rapazes.
Четвертый этаж?
- 4º piso, certo?
Они взяли все вещи и объявили древесный карантин. Охрана средняя четвертый этаж.
Puseram tudo de quarentena, num cofre de média segurança.
Четвертый этаж.
Quarto andar!
Четвертый этаж - - игрушки.
Piso quatro - brinquedos.
Двадцать минут назад они поднялись на четвертый этаж автостоянки.
Estão cá há 20 minutos.
Четвертый этаж, южная сторона, второй корпус.
Quarto piso, lado Sul, segunda unidade.
Четвертый этаж... конец здания 221, южная сторона.
Quarto piso, apartamento terminal no lado Sul do 221.
Неудивительно, что весь четвертый этаж сходит по тебе с ума.
Não é de admirar que todo quarto piso tenha uma queda por ti.
Этим утром собрание синоптиков было перенесено на четвертый этаж, комната 2.
A reunião da equipa meteorológica passou para o nível 4, sala B.
Четвертый этаж, юго-западный угол.
3º andar. Envie para o canto sudeste, estamos lá.
Код синий, четвертый этаж
Código azul, quarto andar.
Четвертый этаж. Четвертый этаж!
Quarto andar.
Четвертый этаж, квартира А - кто в ней?
- 4ºA.
Офис судьи Хикмана. Четвертый этаж.
- Escritório do juiz Hickman?
Четвертый этаж - сломанная спина.
Quarto andar, coluna partida.
Ладно. Четвертый этаж. Четвертый этаж.
4º andar.
Четвертый этаж. Квартира "H".
Quarto andar, H.
Четвертый этаж, лифт дальше по коридору.
No 4º andar, o elevador é ao fundo do corredor.
Жилой комплекс в виде двойной "Б", четвертый этаж, северная башня.
No projecto residencial 2B. 4º andar, torre norte.
Четвёртый этаж.
No quarto andar.
Отис, Варгас, Кейси, и Герман. расчищают четвертый этаж и двигаются вниз
O Otis, o Vargas, o Casey e o Herrmann estão a limpar o quarto andar e a descer.
Второе здание, четвертый этаж сверху
O segundo prédio, no quarto andar de cima para baixo.
Джек, четвертый этаж
Quarto andar, Jack.
Весь наш четвертый этаж работает над тем, чтобы взломать его код.
Todo o 4º andar, tenta violar a criptografia.
Это как если бы вы на лифте со второго этажа попали на четвертый этаж, не проезжая через третий.
É como se fôssemos de elevador do segundo para o quarto andar, mas deixássemos de existir entre ambos.
– Четвертый этаж.
- E o Sr. Mueller pode ir pró...
Да, я собираюсь в банк, на четвертый этаж в хранилище найти ячейку 24559, взять что мне необходимо и свалить
Sim, entro no banco, dirijo-me ao quarto andar, localizo o cofre 24559, pego no que preciso e saio.
Ой, четвертый этаж.
Vais para o quarto piso. Eu também vou.
- Четвертый этаж это отделение интенсивной терапии.
- O quarto andar é a UCI. - Há uma porta aberta incomum.
Я не могу позволить тебе тащить это на четвертый этаж.
Não ia deixar-te carregar isto quatro lances de escada.