Что они означают tradutor Português
80 parallel translation
- Узнали, что они означают?
- Você descobriu o que significa?
Давай же, Фредди, раскажи отцу как ты получил все эти нашивки и что они означают.
Vá lá Freddy, explica... explica ao teu pai como conseguiste essas medalhas e o significado.
- Знаете, что они означают?
- E o significado deles?
"Что они означают?" - спросил он.
'O que quer isto dizer? '- perguntava ele.
Что они означают?
E o resto de tudo isto, de que se trata?
"Что они означают?"
'O que quer isto dizer? '
Что они означают?
Que significam elas?
Но я не понимаю, что они означают.
Não percebo a significação.
- Что они означают?
O que significam?
Ты знаешь, что они означают?
Sabes a que se deveram?
Итак, вы не знаете, что они означают.
- Então não sabe o que significam?
Есть идея, что они означают?
Tens alguma ideia o que significam?
Что они означают?
" O que querem dizer?
Задание - узнать, что они означают.
Que significam?
То есть, я не знаю, что они означают.
Não faço ideia do que significa.
Так у вас нет ни малейшего понятия что они означают?
Então não faz ideia do que significa qualquer um deles.
- Что они означают? - Прости что?
- O que significam?
И что они означают?
Então... O que significam?
Числа, которые ты повторяешь, ты знаешь, что они означают, помнишь ли, что где-то слышала их раньше?
Os números que repetiste, sabes o que são, ou lembras-te de os ter ouvido antes? Nem sequer me lembro de os ter dito.
Что они означают?
Quero dizer, o que significam?
Слова, что выбиты на эфесе меча. Что они означают?
O que significam as palavras no punho da espada?
Дело в том, что они означают
É o que eles significam.
Ты знаешь, какой у тебя счет за телефон? У вас есть все эти надбавки, вы понятия не имеете, что они означают, но вы все равно их выплачиваете.
Na conta de telefone, sabes as taxas que desconheces mas também pagas?
Тогда все, что нам нужно сделать это выяснить, что они означают.
Então tudo que temos de fazer é descobrir o que significam.
- Что они означают?
- O que é um membro?
И я знаю, что они означают.
Sei exactamente o que tu és.
Она нашла эти письма и поняла что они означают и тогда она шантажировала моего отца, чтобы удержать от "взрыва" обе семьи.
Ela encontrou aquelas cartas e descobriu o que significavam e depois chantageou o meu pai para evitar estragar ambas as famílias.
Что они означают?
O que significam?
Возможно, я вздрагиваю от кровавых сцен... но знай, я наслаждаюсь тем, что они означают.
Posso encolher-me perante visão violenta mas sabe que me alegro com o seu significado.
Что они означают?
E então este?
А фразы на латинском... что они означают?
O que significa as frases em latim?
Что они означают?
O que é que elas significam?
Ты должен рассказать мне, что все они означают.
Tens de me dizer o que significam.
Они, видимо, означают, что эти серии реле активируется в...
Indicam que esta série de relés, quando activada...
И погибель они означают или что другое, но я на них немного погляжу.
E, queiram a minha perdição ou não, vou olhar para eles por algum tempo.
- Они что-то означают, да?
Querem dizer alguma coisa, não é?
Они что-нибудь означают?
Significam alguma coisa?
Они означают, что вам слишком давно платят деньги за безделье.
Quer dizer que estamos há muito tempo sem fazer porra nenhuma!
Эти символы, они напоминают и означают что-то.
Estes símbolos, parece que significam alguma coisa.
Считалось, что специфические символы на кольце представляют имена Богов. Однако, никто не смог расшифровать, что именно они означают.
Crê-se que os símbolos peculiares no próprio Anel representem os nomes de deuses, no entanto, ninguem conseguiu decifrar o seu significado exacto.
Даже не рассматривая гипотетические 34 очка, стартовые 6 очков означают, что они могут какое-то время безнаказанно совершать нарушения.
Sem ir a esses hipotéticos 34 pontos, seis pontos para começar significa que podem causar problemas sem serem castigados.
Они что-то означают. Тут, наверное, послание или карта.
Deve ter algum significado, uma mensagem ou um mapa.
Печати означают, что они тут закончили.
Este selo significa que a investigação está encerrada.
Знаете, что они означают?
Sabe o que significa?
И я достаточное количество раз говорила "без комментариев", чтобы знать, что на самом деле они означают
E já disse "Não comento" várias vezes para saber quando alguém quer dizer,
Эти сны, которые у меня были, в тех, где я пленник, они что-то означают.
Estes sonhos que estou a ter, sobre ser um prisioneiro, significam alguma coisa.
Избитые способы означают, что они проголосуют и пойдут дальше.
Fórmulas batidas vão fazê-lo ser ignorado e esquecido.
Все эти милые вещи, что ты говорил, они означают, что ты... Слушай, если у тебя еще есть ко мне чувства... почему мы не можем быть вместе?
Olha, se sentes isso sobre mim porque não podes estar comigo?
10 секунд не означают, что мы говорили. Они лишь значат, что она набрала мой номер.
Foram 10 segundos, não significa que tenhamos falado, apenas que ela marcou o meu número.
Тим, мне нужно, чтобы ты поискал кое-какие номера, посмотреть, может, они что-то означают.
Tim, preciso que investigues uns números, a ver se significam alguma coisa.
Они означают, что жертва была связана и он не мог защищаться, когда его били по лицу.
Elas sugerem que a vítima foi atada e impossibilitada de se defender enquanto sofria estas lesões faciais.
что они делают 897
что они сделали с ней 16
что они сказали 378
что они говорят 507
что они думают 166
что они сделали с тобой 64
что они видели 47
что они здесь 102
что они были 20
что они здесь делают 108
что они сделали с ней 16
что они сказали 378
что они говорят 507
что они думают 166
что они сделали с тобой 64
что они видели 47
что они здесь 102
что они были 20
что они здесь делают 108