Что случилось вчера вечером tradutor Português
21 parallel translation
Видите ли, я едва помню, что случилось вчера вечером.
Mal me lembro do que aconteceu ontem à noite.
Понимаешь, после того, что случилось вчера вечером,.. .. я думаю, что должен...
Vês, depois do que aconteceu esta noite eu acho que devia...
Ребята, что случилось вчера вечером?
- O que aconteceu com vocês ontem à noite?
Скажи, что случилось вчера вечером?
Pronto, o que foi aquilo ontem?
Нет, но, полагаю, улики расскажут нам, что случилось вчера вечером.
Não, acho que temos que basear-nos nas evidências, para nos dizer o que se passou ontem à noite.
Итак, Гэри, мне хотелось бы знать, что случилось вчера вечером. Уж поверь.
Então, Gary, gostava de saber o que se passou ontem à noite.
Коди, расскажи нам, что случилось вчера вечером.
Cody, quero que me digas o que aconteceu ontem à noite.
Мне бы хотелось задать вам пару вопросов о том, что случилось вчера вечером.
Posso fazer-lhe umas perguntas sobre o que aconteceu ontem à noite?
Подожди хоть минуточку. То, что случилось вчера вечером, было только первой ссорой, правда?
Ontem foi só a nossa primeira discussão.
Что случилось вчера вечером?
O que aconteceu ontem à noite?
Что случилось вчера вечером?
- Olá. O que aconteceu ontem?
Что случилось вчера вечером? Когда мы были в АНБ, ты сделал что-то для Лидии.
Quando estivemos na NSA, a Lydia mandou-te fazer uma coisa.
Смитерс угадай, что случилось со мной вчера вечером.
Smithers, adivinha o que me aconteceu ontem à noite?
Что вчера вечером случилось?
Que se passou ontem à noite?
Так что, когда она не появилась вчера вечером, не отвечала на звонки и не перезвонила, я понял, что что-то случилось.
Então, como não apareceu ontem à noite e não atendeu o telefone nem ligou de volta, sabia que algo estava errado.
Значит мы можем никогда не узнать, что случилось в доме вчера вечером?
Então talvez nunca saibamos o que aconteceu na casa dele.
Вчера вечером случилось вот что.
Aconteceu uma coisa ontem à noite.
Вы не знаете, что случилось с Анной вчера вечером? Ведь это вы одолжили ей платье.
Como estava a Anna quando lhe emprestou o vestido ontem à noite?
Если он вчера вечером не пришел домой, значит, что-то случилось.
Se ele não foi para casa ontem, há algum problema.
Да, мистер Эдисон, если мы можем определить, что стегозавра убил хвост аллозавра 150 миллионов лет назад, то мы сможем определить, что случилось с этой бедной женщиной вчера вечером.
Sim, Sr. Edison, e se podemos determinar que o estegossauro foi morto pela cauda de um allossauro há 150 milhões de anos atrás, então podemos determinar o que é que aconteceu com esta pobre mulher ontem à noite.
Я беспокоилась, не случилось ли что после того, как ты исчез вчера вечером.
Receei que algo tivesse acontecido quando saiu subitamente da festa.
что случилось 30261
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось с вами 65
что случилось в тот день 36
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68
что случилось между нами 28
что случилось что 35
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось с вами 65
что случилось в тот день 36
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68
что случилось между нами 28
что случилось что 35
что случилось со мной 142
что случилось прошлой ночью 105
что случилось дальше 53
что случилось с ними 38
что случилось с твоим отцом 38
что случилось в прошлый раз 47
что случилось в 26
что случилось с ним 77
что случилось с твоей рукой 60
что случилось с твоим лицом 65
что случилось прошлой ночью 105
что случилось дальше 53
что случилось с ними 38
что случилось с твоим отцом 38
что случилось в прошлый раз 47
что случилось в 26
что случилось с ним 77
что случилось с твоей рукой 60
что случилось с твоим лицом 65