Это ее муж tradutor Português
146 parallel translation
А вы кто? - Это моя подруга Пейжонс, а это ее муж Питер.
Esta é a minha amiga Patience e este é o marido dela, o Peter.
- Она думает, что это ее муж.
Ela acredita que é o seu marido.
Это ее муж.
É o marido dela.
- Это ее муж?
- Este não é o marido dela?
Это ее муж, Шон.
Este é o marido, Shawn. Falavam muito durante o dia.
Если Фил - её муж, тогда это он убил Роберта, потому что узнал о них с Полли.
Se o Phil é marido dela, então foi ele que matou o Robert, porque descobriu a história dele com a Polly.
Графиня де Ла Фрер. - А это... - Её муж, граф де Ла Фрер.
-... marido, Conde de La Frère.
Ее дорогой, покойный муж перевернулся бы в свой могиле, если бы он услышал это.
O querido e falecido marido dela até daria voltas no túmulo se tivesse um.
Это должно быть её муж.
Deve ser o marido.
Да, но сейчас там её муж номер 4, а "быть семьёй" в его представлении - это критиковать меня.
Sim, mas o marido número 4 está em casa, e a ideia dele de parecer uma família é a criticar-me.
Это моя дочь, Эллисон, ее муж Куинс, а это
É a minha filha, Allison, e o marido, Quince.
Это моя дочь, Руфь её придурочный муж, Фрэнк мои внучата.
A minha filha, a Ruth o estúpido do marido dela, o frank os meus netos.
Она сказала, что её муж погиб на фронте,.. ... и, видимо, это сказалось на её психике.
Diz que seu marido morreu em combate e que ser secretária a ajuda a esquecer.
Это его сестра, Марго и ее новый муж, Рейли Сен-Клер.
Esta é a irmã dele, Margot e o seu marido, Raleigh St.
Джеки - это сестра Ли, а Гари - её муж.
A Jackie é a irmã do Lee e o Gary é o marido dela.
Тут моя сестра срывается, потому что ее муж и их отец преподает в этой школе. Ну, когда не лежит в больничке из-за наркоты.
A minha irmã ficou fula porque o marido, pai dos miúdos, dá aulas lá, só que está de baixa por consumo de estupefacientes.
При разделе семейного имущества, бывший муж Роксанн может потребовать половину, а это включает в себя половину от её доли картины.
O ex-marido da Roxeanne pode pedir metade de tudo. Isso inclui metade da parte dela do quadro.
Ты молишься, чтобы это была твоя жизнь без тебя... ты молишься, чтобы девочки полюбили эту женщину, у которой такое же имя, как и у тебя... и что твой муж в конце-концов тоже полюбит ее... и что они смогут жить в соседнем доме, и девочки смогут играть
Tu rezas para que esta seja a tua vida sem ti... Rezas para que as meninas amem esta mulher que tem o mesmo nome que tu, e que o teu marido acabe por amá-la também, e para que possam viver na casa ao lado, e para que as miúdas possam brincar com as bonecas no atrelado, e quase não recordem a sua mãe que costumava dormir durante o dia, e as levava a passear de jangada na cama.
А это моя племянница Мэгги и ее муж Гарретт.
Esta é a minha sobrinha Maggie e o marido, o Garrett.
Сьюзан Мэй обнаружила, что её муж Ральф занимается любовью с деловым партнёром, Мари Холкомб, и она это вынести не смогла.
Susan May encontrou o marido, Ralph, a fazer amor com uma associada, Marie Holcomb, e isso foi mais do que ela conseguiu aguentar.
Возможно, что она заглянула в спальню, увидела, как её муж занимается любовью с другой женщиной, и это ввергло её в диссоциативное расстройство.
É possível que ela tenha olhado para dentro do quarto, tenha visto o marido a fazer amor com outra mulher e isso deixou-a neste estado dissociativo.
≈ е муж арл всегда дразнил ее этими макаронами, говор €, что это было единственное, что она умела готовить, и редко, когда готовила хорошо.
O marido Karl sempre gozou com o macarrão dela, dizendo que só sabia cozinhar isso e que raramente saía bem.
Если это выйдет наружу, ее муж меня убьет.
Se contar a alguém, o marido mata-me.
Её муж понятия не имел, что она планировала сделать это.
O marido não desconfiava que ela planeava fazer isto.
Это моя сестра Мария. А это её муж, Том.
E aquele é o marido dela, o Tom.
Это её муж, а не друг.
É marido dela, na realidade.
Это сделал её муж.
O marido dela fez isto.
Если я тебя не убью, это сделает её муж.
Antes que o marido te mate.
- Как это? Это я - ее муж.
Não o diria porque o marido dela sou eu.
Её муж сказал, что у неё был жар и боли в животе. Это не симптомы Гепатита С.
O marido disse-me que tinha febre e dores de estômago, que não são sintomas de hepatite C.
Оказалось, что ее муж, это посторонний предмет.
Parece que o marido dela é o objecto estranho.
Теперь её муж спрашивает у неё деньги или как я называю это : "она - деньги"
Agora o seu marido pede-lhe dinheiro ou como eu lhe chamo : "mon-she".
Это ее друг, а не муж.
E é namorado dela, não marido.
- Это Дуг, ее муж. - Привет.
- Este é o Doug, o marido dela.
Ты не её муж Это не твой пациент не твое дело!
Não é o marido dela. Ela não é sua paciente. Fique fora do assunto!
- Это другое. Я её муж..
- É diferente, sou o marido dela.
Её недавно бросил муж, наверное это повлияло на её настроение.
Ela foi abandonada pelo marido e está a sofrer com isso.
- И ее муж не хочет лишать ее мечты, и ее родители тоже, но ты - ее врач. - Я за нее не уцепилась. Это ее мечта.
Este é o sonho dela.
Это Салли и её муж - Дони.
Estes são a Sally e o marido, Downey.
Это Салли и её муж
- Esta é a Sally e o marido dela, o Downye.
Когда она увидит, что этот человек не её муж, Это докажет, что он лжет.
Quando ela vir que este homem não é o seu marido, vai provar que ele é um mentiroso.
Возможно, это был ее муж
Aquele devia de ser o seu marido.
Это - Леди Рыжомех и её будущий муж, Гриффин Питерсон.
É a Lady Redbush, e o seu futuro marido, Griffin Peterson.
Она не одевала его на тренировки, а в ночь свадьбы, её муж всё время наступал на шлейф. Да это ужасно.
Ela não ensaiou com o vestido, e na noite do casamento, o marido ficou a pisar a cauda, o que é péssimo.
Либо это был ее муж, который наконец сорвался, что ставит меня следующим в списке, Либо кто-то из ее партнеров по бизнесу. Которые могли решить, что я слишком много знаю
Ou foi o banana do marido que se passou, o que faz de mim o próximo a abater, ou foi quem tinha negócios com ela, que talvez pense que sei demasiado.
Это мог сделать только её муж Эрик.
Só o marido dela, o Eric, é que faria uma coisa dessas.
Это ее бывший муж.
É o ex-marido.
Прости, я еще не отослал рапорт о второй жертве, но пришел ее муж, чтобы увидеть тело, и это немного сбило мне график.
Desculpa, mas ainda não tive hipótese de actualizar o relatório da segunda vítima, mas o marido veio aqui ver o corpo, e atrasou-me um pouco.
Это её муж - Дерек.
É o marido, o Derek.
Судя по этим уликам, это было не сложно 13 месяцев назад Карла Йорк и её муж Джеймс сильно повздорили, ситуация накалилась.
Bem, baseado no que está aqui, isso não deve ser um problema. Mas olhando para isso, há 13 meses, a Carla York e o marido dela, James, tiveram uma discussão acesa, que ficou um pouco mais acesa.
Это её муж.
Este é o marido dela.
это ее имя 23
это её имя 17
это её 76
это ее 65
это ее выбор 27
это её выбор 21
это ее дом 26
это её дом 20
это ее отец 26
это её отец 18
это её имя 17
это её 76
это ее 65
это ее выбор 27
это её выбор 21
это ее дом 26
это её дом 20
это ее отец 26
это её отец 18
это ее работа 42
это её работа 27
это ее вина 28
это её вина 17
это ее парень 21
это ее ребенок 17
это ее решение 25
ее муж 124
её муж 113
её мужа 16
это её работа 27
это ее вина 28
это её вина 17
это ее парень 21
это ее ребенок 17
это ее решение 25
ее муж 124
её муж 113
её мужа 16
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужики 619
мужчину 166
мужчин и женщин 31
мужчине 52
мужской 52
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужики 619
мужчину 166
мужчин и женщин 31
мужчине 52
мужской 52
мужа 115
мужайся 76
мужья 29
мужика 35
мужик сказал 19
мужские 16
мужем 35
мужиков 21
мужественно 18
мужлан 26
мужайся 76
мужья 29
мужика 35
мужик сказал 19
мужские 16
мужем 35
мужиков 21
мужественно 18
мужлан 26