English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Это мой бизнес

Это мой бизнес tradutor Português

72 parallel translation
Это мой бизнес, и я его веду по-своему.
Eu governo o negócio a meu modo.
Это мой бизнес.
Sou músico.
Это мой бизнес.
Eu sou chulo.
я... но это мой бизнес.
Seja como for, o que interessa é que não faço isto para gostarem de mim, mas faço este trabalho.
- Это мой бизнес. Я говорю, ты делаешь.
eu estou no comando... e você vai fazer o que eu mandar.
Также я торгую живописью и скульптурами, это мой бизнес.
E vendo quadros e esculturas como profissão.
Это мой бизнес, моя жизнь!
Isto é a minha profissão.
Нет, это мой бизнес.
Eu é que os vendo.
Сэр, вы извините, но дверь нашел я. - Это мой бизнес.
Sr. Malkovich, com o devido respeito, fui eu que descobri este portal.
Это мой бизнес.
É o meu negócio.
Так вот, пойду встречусь с папой, потому что теперь это мой бизнес.
Portanto, vou falar com o pai, porque agora o negócio é meu.
Это мой бизнес.
Conheço o meu negócio.
Это мой бизнес, Энди, и ты тут не при чём.
Andy, é o meu negócio. Não tem nada a ver contigo.
Это мой бизнес. Ты работаешь на меня.
Este negócio é meu, e tu trabalhas para mim.
Как и откуда... это мой бизнес.
Onde e como arranjei estes distintivos... é problema meu.
Это мой бизнес, и вы будете в порядке.
É o meu negócio, e você vai ficar bem.
Это мой бизнес.
Este é meu negocio.
Это мой бизнес-партнёр Кен Остин.
Este é o meu sócio, o Ken Austin.
Это мой бизнес.
Esse é o acordo.
Это мой бизнес.
A transacção é minha.
Это мой бизнес.
É a minha empresa.
Привет, я Кэролайн, а это мой бизнес-партнер Макс.
Olá, eu sou a Caroline e ela é a minha sócia, Max.
Но ведь удовольствие это мой бизнес.
É que eu estou no ramo do prazer!
Это мой бизнес знать об этом и, если это выйдет наружу, мы все пойдём ко дну.
Faz parte do meu trabalho saber, e se isto vazar, vamos cair.
Это мой бизнес, репутация Совоски. Боб, я... Послушай...
É o meu negócio, o nome Sowoski.
Это мой бизнес.
Este é o meu negócio.
- Это мой бизнес.
- É o meu negócio.
То, с чем помогает твой отец, это мой бизнес.
Há o que eu faço, ao qual o teu pai me ajuda.
Я предал твою мать, но не тебя, к тому же это мой бизнес.
Eu traí a tua mãe, não foi a ti, e isso é assunto meu.
Ну, в общем, мой основной бизнес - это нефть.
- O negócio principal é o petróleo.
Мой бизнес - это купля и продажа... и я не продаю без прибыли.
Estou no mundo do negócio de comprar e vender... e não vendo a não ser que tenha lucro.
Это мой подарок в честь твоего возращения в бизнес.
'Uma prenda agora que voltaste aos negocio'Que merda de piada...
Я надеюсь, ты оценишь это. Потому что мой бизнес рушится ко всем чертям.
O meu negócio está a ir por água abaixo.
Заодно это угробит мой бизнес.
Isso deixava-me sem negócio.
Это же мой бизнес.
Vendo livros.
- Вы погубили мой бизнес. - Да, это верно.
Você obrigou-me a fechar a loja.
Это мой бизнес.
Enquanto tu andas atrás de devedores para um idiota.
Это мой бизнес!
É a minha operação.
Это ваш бизнес, не мой.
O negócio não é meu, é vosso.
Это не мой обычный бизнес, Йеми.
Não é o meu negócio habitual, Yemi.
Мой племянник, Карлос, он теперь, как это говорится, возглавил семейный бизнес.
O meu sobrinho, Carlos, como dizemos, tomou conta do negócio da família.
Это самая субьективная ситуация, которая только может быть в вашей жизни, так что прежде чем вы попытаетесь революционизировать мой бизнес, я хочу удостовериться, что вы на самом деле разбираетесь в моём бизнесе.
Esta é a situação mais pessoal que se vai deparar. Portanto, antes que tentem revolucionar os meus negócios eu gostava de saber se na verdade conheces o ramo.
Это не значит, что должен страдать мой бизнес.
Não implica que o meu negócio tenha de sofrer. - São apenas roupas.
Подкупаю, когда ищу новых клиентов, но это - мой бизнес.
Sim, quando procuro por novos clientes, mas este é o meu negócio.
Это погубит мой бизнес.
Isto vai arruinar o meu negócio.
Как ты не понимаешь? Это ведь мой бизнес.
Tens de compreender que eu dirijo um negócio.
Я потеряю свою работу, а это и есть мой бизнес
Vou perder o meu emprego. Isso é a minha vida.
И мой самый доходный и самый надёжный бизнес - это наркотики.
E meu negócio mais lucrativo e mais confiável é a droga.
Я Кэролайн, а это мой партнёр по бизнесу, Макс, и мы недавно открыли кексовый бизнес.
- Olá. Eu sou a Caroline e ela é a minha sócia Max e temos uma pequena empresa de queques.
Это был мой билет в шоу-бизнес.
Foi o meu portão de entrada para o mundo do espectáculo.
- А теперь, все что мне нужно, это красивые друзья и говорящая собака и мой бизнес по разгадке тайн заработает по полной.
Agora só preciso de alguns amigos bem-parecidos, um cão falante e o meu negócio de resolução de mistérios está montado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]