Этот мужик tradutor Português
326 parallel translation
Он уйдет от нас, если мы не будем шевелиться. Этот мужик слишком шустрый. Он всегда делает то, что говорит.
Esse cara é tudo que dizem que ele é.
Когда я пришел - этот мужик был уже мертв... клянусь!
O homem já estava morto quando eu lá cheguei. Juro.
Кто, чёрт подери, этот мужик?
Quem é aquele tipo?
Теперь понятно, почему этот мужик так странно глядел на меня.
Não admira que ele olhasse para mim de um modo esquisito.
Этот мужик - ходячая хохма. ... К власть имущим с вопросом :
Tem piada este gajo.
Этот мужик наехал на меня своим бампером, после чего я пытался вернуть ему его кейс!
Estou inocente. Tentei devolver-lhe a pasta.
Этот мужик живёт в моём доме.
O tipo mudou-se para minha casa.
Этот мужик однозначно спятил.
Este homem é um lunático.
- Это точно. Этот мужик тот ещё говнюк.
Podes crer, esse gajo é um ótario.
- Этот мужик арендовал ферму?
Não, não, comprou-a.
Этот мужик взбесил меня!
Ele me irritou!
Я же знаю, что этот мужик херов предатель...
- Não... - Mas eu sei que esse tipo é um traidor...
Вы верите тому что этот мужик от меня унюхал?
Acreditam neste tipo só porque me cheirou?
Должен признаться, этот мужик меня пугает.
Confesso que ele me assusta.
Этот мужик больше на ветеринара похож.
O homem parece mais um veterinário.
Не знаю, как этот мужик узнал мое имя.
Nem sei onde é que o tipo descobriu o meu nome.
Этот мужик. Он здесь.
É ele.
Что? - Этот мужик на тебя таращится. - О, нет.
Fica para ali a olhar-te, despindo-te mentalmente.
И что же? Этот мужик будет весь уик-энд на тебя таращиться и мысленно раздевать.
Pois, portanto o gajo vai passar o fim-de-semana a olhar para ti e a despir-te mentalmente.
- Проявить силу? Этот мужик расфасует меня по 27-ми консервным банкам.
Quando se prepara para me meter em vinte e sete frascos diferentes?
И с ней был этот мужик, Джерри Бендер.
Estava lá aquele gajo, o Jerry Bender.
Что, этот мужик жрал, пока не взорвался?
Ele comeu até estourar?
Пойми меня правильно : я не против экологии самой по себе но этот мужик! ..
Não sou contra questões ambientais, per si é só aquele tipo!
Этот мужик - козёл!
O tipo é um cretino!
Ого! Этот мужик еще волосатее, чем наш начальник бригады!
O tipo é mais peludo do que o comandante!
Кто этот мужик?
Quem é este gajo?
Этот мужик не заплатил мне.
Este homem não me paga.
Этот мужик должен мне.
Este homem deve-me dinheiro.
И где этот мужик?
Mas onde se meteu o tipo?
Никто не знает, на что этот мужик способен.
Ninguém sabe do que o tipo é capaz.
Что этот мужик за маньяк?
Que tipo de doido é este tipo?
Этот мужик может поехать в Арканзас.
O tipo pode dirigir-se para o Arkansas.
Она влюблена в кого-то другого. - Этот мужик слишком стар для нее.
O tipo é velho demais para ela.
И этот мужик твой новый босс?
E esse tipo é o teu novo patrão?
Этот мужик украл мой бумажник!
- Roubaste-me! - Nem sequer te conheço! - O tipo roubou-me a carteira!
Этот мужик - сумасшедший.
O tipo é um lunático.
По крайней мере, этот мужик на коляске смешной.
Ao menos o da cadeira de rodas é divertido.
Этот мужик – вылитый Алек Гиннес.
- Agora, este gajo, ele... parece o Alec Guinness. Muito bom.
Этот мужик краснеет все сильнее и сильнее.
O homem agora está mesmo a virar vermelho.
Фредди! Ты видел, как этот мужик вышел из поезда?
Freddy este tipo saiu de algum portão?
Этот мужик имел совершенно придурковатый вид, обычно таких я обхожу стороной
Este tipo tinha a cara dos tipos que eu normalmente tento evitar.
Мужик, весь этот прогнивший мир будет лежать у наших ног.
O mundo cá fora nem sabe o que o espera!
Я просто спустился, чтобы проверить в чём дело, мужик. Этот чувак уже был мёртв.
Vim cá abaixo ver o que podia fazer e o gajo já estava arrumado.
Он нормальный мужик этот Шателворт.
"Não há anda de esquisito com o velho Shuttleworth."
Как этот парень сказал : "Мужик, это твое шоу"
Como o rapaz disse "Este é o teu programa".
Скажу тебе, этот пожилой мужик полон жизни.
Digo-te, aquele velhote é uma fonte de vida.
Теперь же этот гандон владеет цирком. Да, мужик, настоящая лицензия на кражу.
Isto é como ter licença para roubar!
Умный мужик этот адвокат.
Esperto, o advogado...
- А если мужик этот?
E se tiver sido o tipo?
Этот парниша горячий мужик!
Esse cara é quente, cara!
Этот парень мог выкинуть нас из колледжа, мужик.
E gajo pode expulsar-nos da faculdade, meu.
мужик 8764
мужики 619
мужика 35
мужик сказал 19
мужиков 21
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
мужики 619
мужика 35
мужик сказал 19
мужиков 21
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мой 38
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот парень 1540
этот город 116
этот чувак 65
этот момент 43
этот мой 38
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот парень 1540
этот город 116
этот чувак 65