English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Я ] / Я знаю одно место

Я знаю одно место tradutor Português

69 parallel translation
Я знаю одно место, где для женщин отдельный вход.
Conheço um sítio jeitoso por aqui que tem uma entrada especial para senhoras.
Я знаю одно место...
Conheço um lugar.
- Я знаю одно место. Там безопасно.
A um lugar onde ficarão a salvo.
Я знаю одно место с замечательным видом.
Já sei! Vamos a um lugar com vista panorâmica.
- Я знаю одно место.
- Eu sei de uma que podem fazer.
Поехали я знаю одно место.
Anda, conheço um lugar.
— Да. — Я знаю одно место.
Eu conheço um sítio, uma pensão em Barcelona
- Я знаю одно место. - Да?
Tenho um bom local.
Я знаю одно место.
Conheço um sítio.
Я знаю одно место, куда некоторые ребята ходят, но... оно отсюда совсем не близко.
Conheço um sítio onde alguns dos miúdos vão, mas é um pouco longe daqui.
Я знаю одно место.
Eu sei de um sitio para onde podemos ir.
Я знаю одно место.
Conheço um lugar seguro.
Я знаю одно место!
Acho que conheço um sítio.
Йо, Уильям, приятель. Я знаю одно место.
William, conheço este lugar.
Я знаю одно место, там тебя никто не увидит.
Conheço um lugar. Onde as pessoas não te vêem.
Я знаю одно место, сэр.
Existe um lugar que conheço, senhor.
Я знаю одно место.
Conheço o sítio ideal.
Я знаю одно место прямо за углом -
Eu conheço um lugar depois da esquina.
Я знаю одно место, более престижное, но и цена за вход непомерно высока.
Eu conheço, é muito exclusivo, mas os preços são caros.
Я знаю одно место, если хочешь, конечно.
Conheço um sítio aqui perto, se quiseres vir.
Я знаю одно место.
Eu conheço um lugar.
Я знаю одно место, куда ты можешь уехать.
Eu conheço um local para onde podem ir.
Да, я знаю одно место
- E... - Sim. Conheço um sítio.
Да, я знаю одно место, где нам никто не помешает.
Sim, sei de um lugar onde ninguém vai interromper.
Думаю, я знаю одно место, где можно поискать.
Sim. Acho que conheço um sítio onde podemos procurar.
Я знаю одно место.
Eu sei o lugar certo.
У меня нет, но я знаю одно место.
Não comigo, mas sei dum lugar.
Да, я знаю одно место...
Sim, eu conheço um sítio.
Я знаю одно место... Неподалеку.
Conheço um lugar... aqui perto.
Я знаю только одно место.
Tenho o sítio ideal que precisamos.
Я знаю только одно место, где они могут быть.
É o único lugar em que podia estar.
В одно классное место, что я знаю.
Para um lugar bonito que conheço.
Я знаю только одно место где есть такая пыль- - позади химического комбината. Эта пыль была жёлтая.
O pó era amarelo.
- Эй, я знаю одно классное место, где можно...
Conheço um lugar fantástico onde podemos... Não!
Я знаю одно злачное место, где эта крошка зажжёт танцпол.
Levanta-te, a vida é muito rápida Conheço um sítio marado Onde esta miúda Vai dançar nas chamas
- На Север. Я знаю одно место.
Para o norte.
Хорошо. Но я знаю одно невероятное место, где можно поиграть.
Está bem, mas eu conheço o melhor lugar para brincar.
Одно я знаю точно, он бы не ходил тут таким королём, если бы это место не было дядиным.
Mas digo-te Bob, ele não viria aqui como um Rei se o tio dele não fosse dono disto, isso eu sei.
Я знаю тут одно место, Трейси.
Podemos ir a algum sítio, Tracey.
Я знаю одно новое место, самое крутое.
Eu conheço um sitio, é muito bom
Я знаю одно замечательное место.
Conheço um ótimo lugar.
- Я знаю одно новое место.
Conheço um lugar novo.
Я знаю лишь одно место, где они могут бьıть.
Só me lembro de um sítio onde possam estar.
Я знаю одно отличное место, куда тебе стоит съездить, чтобы вновь стать самим собой.
Ouve, conheço um óptimo sítio para onde podes ir, voltar a ser tu mesmo.
Ну... я знаю одно такое место.
Bem, há um sítio que eu conheço.
Я знаю одно место.
Eu sei de um sitio.
- Знаю я одно место... вверх по течению, красивые пляжи с черным песком.
- Eu conheço um lugar... na parte de cima, bonitas prais de areia negra.
Ну пойдем, я тут знаю одно место.
Então vamos. Eu conheço um lugar aqui perto.
И одно я знаю наверняка : друзья - его слабое место.
Uma coisa eu sei, ele tem um fraco pelos amigos.
Я знаю одно дешевое место.
Sabes onde é que podias levá-la e é barato?
- Я знаю одно отличное место.
- Sei de uma pizzaria óptima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]