Я полагаюсь на тебя tradutor Português
35 parallel translation
Я полагаюсь на тебя, чтобы провести ребят через это.
Estou dependendo de ti para que ajudes os rapazes nisto.
- Я полагаюсь на тебя.
- Eu confio em si.
Я полагаюсь на тебя.
Dependo de ti.
Я полагаюсь на тебя
Entrego-me a ti
Я полагаюсь на тебя, Хару.
Haru, estou a contar contigo.
Используй всю силу Я полагаюсь на тебя и доставь мне ее сейчас же.
Usa todo o poder que investi em ti. E trá-la até mim.
Обычно во всём, что относится к костям, я полагаюсь на тебя. Но, знаешь, я часто готовил с применением сыра, и он плавится.
Geralmente concordo com tudo o que dizes sobre ossos, mas já cozinhei com muito queijo e aquilo está derretido.
Я просто вспомнил как сильно я полагаюсь на тебя.
Eu lembrei-me o quanto confio em ti.
Я полагаюсь на тебя как на своего официального гида по Манхэттену.
Estou a confiar em ti como guia oficial para me orientar em Manhattan.
Здесь столько темпераментных типов, я полагаюсь на тебя.
Com estes fervorosos, só conto contigo.
Им лишь нужно, чтобы ты направил их, и я полагаюсь на тебя, потому что я не могу справиться с этим сама.
Só precisam que os orientes. E estou a contar contigo, porque não consigo fazer tudo sozinha.
Сэм, я полагаюсь на тебя.
Pensa na canção. Já sei!
Я полагаюсь на тебя так же, как ты полагался на меня.
Agora, conto contigo tal como contaste comigo.
Эрик не может идти, так что, я полагаюсь на тебя.
O Erik não está em condições, estou a contar consigo.
Потому что при таком раскладе я полагаюсь на тебя.
Porque se vamos movimentar mais, preciso que faças o mesmo.
Я полагаюсь на тебя, брат.
Estou a contar contigo, irmão.
Я полагаюсь на тебя.
Estou a apostar em ti.
Поэтому, иногда ты полагаешься на меня, а иногда, я полагаюсь на тебя.
E não existe uma resposta fácil. E, é por isso que algumas vezes tu confias em mim e, noutras eu confio em ti.
Я полагаюсь на тебя, Энтони.
Que eu dependo de você, Anthony.
Я полагаюсь на тебя.
Conto contigo.
Я на тебя полагаюсь. Вот, держи.
Sei que olharás.
Следи за горизонтом. Я на тебя полагаюсь.
Olhos bem abertos, conto consigo!
Я больше полагаюсь на чувства, понимаешь, а у тебя способности лучше.
Era mais uma impressão, mas a tua coisa é melhor.
Я полностью полагаюсь на тебя, Дот.
Confio plenamente em ti, Dot.
Я на тебя полагаюсь.
Conto contigo.
Ты знаешь, как сильно я на тебя полагаюсь.
Sabe o quanto dependo de você.
Я на тебя полагаюсь. Очень.
Vou precisar muito da tua ajuda.
я полагаюсь на вас 19
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
я польщен 257
я польщён 129
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
я польщен 257
я польщён 129
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
я полагаю 5868
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я польщена 211
я получил 165
я получила 87
я полностью согласна 28
я полностью согласен 54
я получил письмо 34
я получил его 74
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я польщена 211
я получил 165
я получила 87
я полностью согласна 28
я полностью согласен 54
я получил письмо 34
я получил его 74