Я получил его tradutor Português
284 parallel translation
Я получил его на прошлой неделе.
Recebi-a a semana passada.
Если бы я получил его... то заучил бы наизусть.
Mas se essa eu a tivesse recebido... ainda a saberia de cor.
O... очень важно, чтобы я получил его назад, Уэсли, потому что я бы сразу захватил
Isso é muito importante, Wesley.
Зачем? - Потому что я получил его, и они хотят его.
- Eles querem-no, eu tenho-o.
Оно написано в феврале, но я получил его по почте сегодня утром.
Apesar de enviado Fevereiro último, só o recebi hoje de manhã.
Я получил его снижается.
Pena reduzida.
Это мононити. Я получил его от Сэма рыболовных снастей.
É uma linha de pesca.
"Я получил его он индийского фокусника, а он получил его от Тибетского."
"Deu-mo um mágico Indiano, que o recebeu dum mágico Tibetano."
Ладно, Я получил его в спину здесь.
- Eu seguro-o.
Я получил его от моего брата-близнеца.
É agente secreto.
Я получил его в первые же четверть часа. В лётном училище.
Foi questão de minutos no primeiro dia da Academia Naval.
Я получил его от своего отца.
Consegui-o do meu pai.
Я получил его.
Já sei.
- Я получил его.
- Já sei.
" Я получил его, Единое Кольцо.
" Ele tornou-se posse minha, o Anel Um,
Я получил его координаты.
Estou travando nele agora.
Я получил его прямо у источника.
Colhi isto directamente da fonte.
Я получил его офис и повышение.
- Fiquei com o escritório dele.
Я рад, что он его получил.
Ainda bem que ele a recuperou.
А потом я, видимо, шлепнул его и заварил всю эту кашу, прежде чем получил деньги.
E depois acabei com ele e armei esta confusão, antes de ficar com a massa.
Ты получил пакет? Я отправил его к вам в студию.
Recebeste o pacote que te enviei?
Слушай, я так и не получил твой портрет с автографом.. чтобы повесить его в своем ресторане.
Nunca recebi a foto autografada... que prometeu-me.
Я только что его получил.
Acabei de a conseguir.
Я пытался его найти. Я ходил в дом его подружки, даже к его родителям. Так и не получил назад свои деньги.
Tentei encontrá-lo, até fui à casa da namorada, da família dele, mas nunca mais recuperei aquele dinheiro.
Кто сказал тебе делать массаж? Я сам еще не получил его от нее!
Quem te mandou ter uma massagem com ela?
- Ничего, просто я его еще не получил.
- Não fui convidado.
Ты увидишь из моего завещания, что поместье в Норленде я получил так, что не могу разделить его между двумя семьями.
No testamento verás que recebi a propriedade de Norland de modo tal que me impede a sua divisäo entre as minhas duas familias.
Если вы доставляете признание, я прослежу, чтобы ликвидатор Брант его получил.
Se veio entregar uma confissão, certifico-me de que o liquidador a recebe.
Я ведь всё равно не получил бьI его назад. ТьI читал газетьI?
- Não o teria salvo, se o fizesse.
Я только вчера его получил.
- Só ontem tomei conhecimento!
Я получил копирайт на албанского котенка. Я собираюсь обратиться в Nike, попросить Родмэн окрасить его волосы.
Já comprei os direitos do gatinho albanês... e a Nike vai fazer um tênis especial pro Dennis Rodman.
- Да. Я его получил.
- Sim, por acaso recebi.
И горячим я его называю, потому что я получил уже больше 50 звонков от людей, желающих работать с нами над проектом Альтаир.
Digo isso porque já recebi 50 telefonemas... de pessoas a querer trabalhar no Projecto Altair.
Генерал, я только что получил сообщение. Командор "Защитника" и его команда вырвались из-под охраны.
General, acabei de saber que o Comandante do Protector e a sua tripulação conseguiram fugir.
И тогда я повернулся к Энди, который только что получил индейку и сэндвич с сыром, и мяч отскочил на его поднос.
Virei-me para o Andy, que tinha uma sanduíche de peru e queijo, e a bola atira-a para fora do tabuleiro.
Это опровержение. И я отправлю его всем, кто получил чёртово письмо.
É uma retratação e eu estou mandando para todos que receberam o e-mail!
Я прослежу, чтобы ты его получил.
Vou fazer com que a aprenda.
Его жену завалили медицинскими счетами, а я получил повышение.
A mulher dele ficou a braços com as contas e eu fui promovido.
Я получил сообщение после его ухода.
Eu soube da notícia depois dele ter saído.
Я прослежу, чтобы он его получил.
Eu depois dou-Iha.
Они, должно быть получил его из пресс-релиза, который я выслала.
Deve ter sido do comunicado à imprensa que eu enviei.
Я дважды получил его автоответчик.
Atendeu-me o voice-mail duas vezes.
Я отправила ему сообщение, чтобы он пришел и помог, и он только получил его, и он...
- e ele recebeu-a agora, por isso...
Я попросил его о ссуде в счёт наследства, но получил плевок.
Pedi um adiantamento na minha herança, mas ele humilhou-me.
Я его не получил.
Eu não recebi nada.
- Я его не получил.
- Não a recebi.
- Я рад, что ты получил его обратно.
- Ainda bem que o devolveram. - Sim.
И когда вы работаете на такого человека как президент, который получил, что я думаю, можно щедро характеризовать как случайные отношения с правдой, когда ваша работа это выйти и быть его представителем, вопрос, который естественно возникает :
Quando se trabalha para um homem como o Presidente que tem o que eu diria ser uma relação casual com a verdade quando o seu trabalho é ser porta-voz dele a questão que surge naturalmente é :
Он так и не получил деньги, и я его больше не видела.
Ele nunca veria o seu dinheiro, e eu nunca mais o voltaria a ver.
Доставив кокаин в Штаты и сбыв его, я получил хороший навар.
Depois de me desfazer da cocaina, fiquei com uma boa margem de lucro.
Он уже его получил. Я сказал ему, что оно для белых.
Calma, eu receitei-lhe o medicamento certo.
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я получил 165
я получила 87
я получил письмо 34
я получил это 51
я получила письмо 17
я получил сообщение 64
я получила твоё сообщение 39
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я получил 165
я получила 87
я получил письмо 34
я получил это 51
я получила письмо 17
я получил сообщение 64
я получила то 20
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила работу 56
я получил работу 65
я получила роль 19
я получил ваше сообщение 48
я получил их 16
я получил роль 17
я получил то 34
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила работу 56
я получил работу 65
я получила роль 19
я получил ваше сообщение 48
я получил их 16
я получил роль 17
я получил то 34
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19