Я тебе не враг tradutor Português
78 parallel translation
Милая, поверь, я тебе не враг.
Doçura, acredita, eu não sou inimigo.
Я тебе не враг.
Não sou seu inimigo.
Я тебе не враг.
Eu não sou teu inimigo.
Я тебе не враг. Полное имя
Dou-te cabo do canastro.
Я тебе не враг, капитан.
Não sou seu inimigo.
Со временем ты поймешь, что я тебе не враг.
Com o tempo, vai aprender que eu não sou sua inimiga.
Я просто хочу напомнить, что я тебе не враг.
Só te quero relembrar que não sou teu inimigo.
Я тебе не враг, у меня нет оружия.
Não sou o inimigo, Rupert, não tenho arma nenhuma.
Я тебе не враг.
Não sou teu inimigo, Lucas.
Я тебе не враг, Стивен.
Não sou o teu inimigo, Stephen.
Я пытался тебе объяснить,... я тебе не враг.
Tentei dizer-te, que não sou teu inimigo.
Майкл, я тебе не враг, ясно?
Michael, não sou o inimigo.
Я тебе не враг, Лекс.
Não sou teu inimigo, Lex.
Я тебе не враг.
- Eu não sou a má da fita nisto.
Джейн, я тебе не враг.
Não sou o inimigo, Jane.
Я тебе не враг.
- Não sou tua inimiga.
Я тебе не враг, Джулс.
Não sou seu inimigo, Jules.
Но сейчас я тебе не враг.
Não sou seu adversário agora.
Димитрий, я тебе не враг.
Dimitri, não sou teu inimigo.
Я прав? Я тебе не враг, Карлос.
Não sou o teu inimigo, Carlos.
Не грози мне, мальчик ведь я тебе не враг.
Não me ameaces, rapaz, não sou o inimigo.
Я знаю, что мы оба эмоциональны и уязвимы, но я тебе не враг.
Sei que estamos ambos emotivos e vulneráveis, mas não sou o inimigo. Sou um adulto, tal como você.
- Я тебе не враг.
- Não sou o inimigo aqui.
Я... я тебе не враг.
- Eu não sou tua inimiga.
Я тебе не враг, но мне нужно, чтобы ты сотрудничал со мной.
Eu não sou teu inimigo, mas, preciso que cooperes comigo.
- Я тебе не враг, Билл. И Эсси тоже.
Não sou eu aqui o inimigo, Bill, nem a Essie.
Я тебе не враг, Дерек.
Não sou o teu inimigo, Derek.
Я тебе не враг, поверь.
Nós estamos do mesmo lado.
Я тебе не враг, Чарли.
Não sou o teu inimigo, Charlie.
Эй, я тебе не враг.
Eu não sou o inimigo, está bem?
Майк, я тебе не враг, а ты говоришь со мной, как с врагом.
Mike, não sou tua inimiga, e não gosto de ser tratada como se fosse. Eu sei.
я тебе не враг, ун.
Eu não sou o inimigo, Kung.
Я тебе не враг, Уилл.
Eu não sou o inimigo, Will.
Кейт, я тебе не враг.
Kate, não sou o seu inimigo aqui.
Ладно, если ты в дерьмовом месте, и у тебя чувство, что тебя собираются внезапно атаковать, я могу это понять, но я тебе не враг, поэтому отвали-ка нахер.
Se estás num lugar de merda e sentes que precisas discutir com alguém, eu percebo, mas eu não sou o inimigo aqui, então, vai-te foder.
Я тебе не враг!
Eu não sou o inimigo!
Я тебе не враг. Сейчас я в этом не уверен.
- Sem dúvida que és agora.
Тебе не кажется странным? Твои друзья... знают, что я враг общества номер один и стою денег... а потом просто уходят.
Os seus amigos, sabem que sou inimigo público nº1, e que valho alguma coisa?
Я не враг тебе.
Não sou teu inimigo.
Несмотря на то, что ты думаешь, я не враг тебе.
Independentemente do que possas pensar, eu não sou o inimigo.
Я не враг тебе.
Eu não sou o inimigo.
Я не враг тебе Майкл.
Não sou teu inimigo, Michael.
Я не враг тебе, Кларк.
Não sou teu inimigo, Clark.
Я тебе не враг..
Não sou uma ameaça para ti.
Я не враг тебе, я твой друг.
Não sou tua inimiga, sou tua amiga.
Я не враг тебе...
Eu não sou nenhuma ameaça para ti.
Я тебе не враг.
Não sou teu inimigo.
Я тебе не враг.
Eu não sou o vosso inimigo.
Я тебе не враг.
Não sou o teu inimigo.
Я не враг тебе, Элайджа.
- E eu confio mais nela do que em ti.
Я ничего не сделал, но пытаюсь заботиться о тебе, и из-за того, что ты не получил желаемого, ты считаешь, что я враг.
Não fiz nada além de tentar proteger-te, e por não conseguir o que queres, achas que sou o inimigo.
я тебе нравлюсь 228
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе покажу 485
я тебе перезвоню 613
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе покажу 485
я тебе перезвоню 613
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе не приятель 16
я тебе сообщу 70
я тебе не доверяю 80
я тебе клянусь 71
я тебе обещаю 203
я тебе говорила 316
я тебе 134
я тебе нужен 101
я тебе сказала 80
я тебе сказал 116
я тебе сообщу 70
я тебе не доверяю 80
я тебе клянусь 71
я тебе обещаю 203
я тебе говорила 316
я тебе 134
я тебе нужен 101
я тебе сказала 80
я тебе сказал 116
я тебе не скажу 67
я тебе не позволю 105
я тебе что 127
я тебе объясню 70
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109
я тебе кое 414
я тебе не позволю 105
я тебе что 127
я тебе объясню 70
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109
я тебе кое 414