Арестуйте их tradutor Turco
46 parallel translation
Арестуйте их!
- Olayı anlatayım. - Kadınları yakalayın.
Арестуйте их!
Tutukla onları!
Арестуйте их!
Tutukla!
- Арестуйте их.
- Tutukla onları!
Иван Михайлыч, арестуйте их, чтоб не приставали.
Ivan Mihailovich, düzelene kadar bunları içeri tıkar mısınız?
Немедленно арестуйте их. - Кого?
- Gecikmeden onu tutuklayın.
Арестуйте их.
Tutuklayın onları.
Арестуйте их, и сопроводите их корабль в стыковочный порт.
Gözaltına alın, ve gemilerini de hangarda emniyete alın.
- Арестуйте их.
- Tutuklayın onları.
Арестуйте их!
Tutuklayın!
Арестуйте их обоих.
İkisini de tutuklayın.
Если надо, арестуйте их.
Mecbur kalırsan onları tutukla.
Арестуйте их всех!
Hepsini tutuklayın!
Убери свои лапы! Арестуйте их, они ограбили банк!
Tutuklayın bunları, Bankayı soyanlar bunlar.
Если кто-то из жителей будет препятствовать поискам, арестуйте их, но добейтесь, чтобы сектор был прочёсан.
Eğer karşı koyan bir sivil olursa onları tutuklayın, ve bölgeyi temizleyin Anlaşıldı mı?
Арестуйте их.
Tutukla!
Арестуйте их.
Tutukla dedim!
Идите арестуйте их, инспектор - это то, что у вас лучше всего получается.
Şimdi gidip onları tutuklayın, Müfettiş, en iyi yaptığınız iş bu.
Арестуйте их, хотя этот город и не входит в мою юрисдикцию!
Tutuklayın şunları her ne kadar burada yetkim olmamasına rağmen!
- Арестуйте их!
- Tutuklayın onları.
Арестуйте их.
Tutuklayın.
Арестуйте их!
Yakalayın onları!
- Порядок в суде. Пристав, арестуйте их.
- Emrediyorum, şerif, tutuklayın.
Арестуйте их.
Siz halledin beyler.
Они нападавшие, арестуйте их!
Saldırgan bunlar, tutuklayın.
– Арестуйте их обоих.
İkisini de gözaltına alın.
Если кто-то будет лезть, арестуйте их тоже.
İşine karışan olursa, onları da tutukla.
Арестуйте их!
Oradalar! Tutuklayın!
Но сделаете. Арестуйте их!
- Evet, ama yapacaksınız.
Арестуйте их.
Beyler... Tutuklayın.
Арестуйте их всех.
- Hepsini tutuklayın.
Арестуйте их, вы же можете?
Tutuklayın şunları, tamam mı?
Арестуйте их.
Tutuklayın şunları.
Арестуйте их, прошу вас!
- Onları ben tutuklattım, lütfen!
{ C : $ 00FFFF } Арестуйте их!
Tutuklayın!
Объявляется чрезвычайное положение, арестуйте всех членов совета и отстраните их всех от принятия решений! Мы идем за Тецуо!
Olağanüstü hal ilan edin, İcra Kurulu'nun bütün üyelerini tutuklayın ve onları komuta zincirinden kaldırın!
Что ж... повесьте их и арестуйте его.
Pekâlâ... onları asın, şunu da tutuklayın.
Арестуйте поддерживающих их работников СМИ.
Medyanın içinde saklanan grup sempatizanlarını tutuklayın.
- Арестуйте их всех.
- Tamamen dolu
Схватите их. Арестуйте предателей.
Peşlerinden gidin ve o hainleri yakalayın!
Найдите их до того, как они пересекут границу города, остановите машину и арестуйте отца за вождение в нетрезвом виде, а потом приведите ко мне мальчика.
Şehir sınırını geçmeden onları bul arabayı kenara çek ve babayı alkollü araç kullanmaktan tutukla sonra çocuğu bana getir.
Как только мы сядем, арестуйте меня, заморозьте деньги. Только переведите их.
Yere iner inmez tutukla beni, fonları dondur.Gönder gitsin.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их не так много 16
их кто 36
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их не так много 16
их кто 36
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145