Бога ради tradutor Turco
3,640 parallel translation
Бога ради, Маргарита, погиб твой брат.
Tanrı aşkına, Margaret! Çocuk ölmüş!
Бога ради, Блейк...
Tanrı aşkına, Blake...
Яйца себе отрасти, Бога ради!
Git de kendine bir çuval taşak al Tanrı aşkına!
О, бога ради!
Tanrı aşkına!
- Бога ради.
Tanrı aşkına.
- Бога ради, сэр!
Tanrı aşkına efendim!
Ради Бога.
Allah aşkına ya.
О-йо-ой. Ради бога
Aman ha.
Думай своей головой, Джимми. И ради бога, делай как мы говорим.
Kendi adına düşün, Jimmy ve Tanrı aşkına, bizim dediğimizi yap.
- Ради бога, Эми. Мы просто хотим, чтобы ты была счастлива, дорогая.
Sadece senin mutluluğunu istiyoruz.
- О, ради Бога!
- Hayret bir şey.
Ради Бога, это всего лишь би-сайд.
Allah aşkına, bu sadece B yüzü.
- Ида, соседи услышат, ради Бога!
- Ida, komşular, kahretsin!
Ради бога, мы были на свадьбе.
Tanrı aşkına, düğündeydik biz.
Джен, ради Бога, не называй меня "Министр"!
Jen, Allah askina, bana "Bakan" deme lütfen!
Это День влюбленных, ради бога. - Пойдем.
Hadi.
Ради Бога. Ее зовут Брианна!
Tanrı aşkına, onun adı Brianna!
Только ради Бога, дай мне пару часов, чтобы войти в курс дела.
- Hayır, yaşamıyorum. Yaşamıyorum. Bana bir iki saat ver de kendime geleyim, Tanrı aşkına.
Да ради Бога!
- O Drew değil. - Allah aşkına!
Ради Бога.
Lütfen.
Нет, хватит. Ради бога.
Hayır, öyle deme.
Зачем, скажи, ради бога, хранить об этом воспоминания?
Tanrı aşkına, neden böyle bir anının hatırasını saklamak isteyesin ki?
Ради бога, замолчи же!
Tanrı aşkına, bir sus be!
Ради Бога, сержант.
Tanrı aşkına Başçavuş.
- Ради бога, заткнитесь, Блейк.
- Tanrı aşkına, sus, Blake.
Зачем, ради Бога, мне делать это?
Tanrı aşkına neden böyle bir şey yapayım ki?
Ради Бога, Блейк, это всё косвенно!
Tanrı aşkına, Blake, ikinci dereceden!
- Ради Бога, Лоусон!
- Tanrı aşkına, Lawson!
Ради Бога, Питер, его собираются повесить!
Tanrı aşkına, Peter, asacaklar onu!
Ради Бога!
Tanrı aşkına!
О, ради Бога!
Oh, lütfen!
Ради Бога, она сестра Шарлотты.
Tanrı aşkına, o Charlotte'un kız kardeşi.
Ради Бога, ей 16.
Tamam mı?
Не смотри на меня как обиженная собачка, ради бога.
Bana öyle enik bakışları atmayı kes.
Сделай это, ради бога.
Şunu halleder misin?
Ради бога, я просто стараюсь защитить сестру.
Lütfen, sadece ablamı korumak istiyorum.
Продолжаем, ради бога.
Tanrı aşkına, devam hadi.
Ради Бога!
Tanrı aşkına.
Да ради Бога.
Buraya gelin lütfen.
- Ради Бога, я думал, ты сказала, что все уладила.
Tanrı aşkına. Düzelteceğini söylemiştin hani.
Да ради Бога, Доктор Картрайт был женатым человеком, так ведь?
Tanrı aşkına, Dr Cartwright evliydi, değil mi?
Ради Бога.
Hey Allahım.
Где взволнованный декан и сумасшедшие ребята из братства и... где кенгуру, ради Бога?
Sinirli dekanlar, çılgın öğrenci birlikleri nerede? Kanguru nerede, Tanrı aşkına?
Ради бога.
Tanrı aşkına!
Да ради бога.
Altı ay oldu. Tanrı aşkına.
То есть, ради Бога, лучше покури травки, да?
Biraz ot tüttür ya, yanlış mıyım?
ради Бога, Уинстон, пожалуйста, просто отопри дверь.
Ne olursun git de kapiyi aç Winston.
И ради Бога, ты же запускаешь всех жуков.
Ve tanrı aşkına. Bütün böcek alemini içeri aldın.
Ради Бога, пусть возьмет трубку.
Şu telefonu açsın diye Tanrı'ya dua ediyorum.
Ради бога, мы же врачи, и мне просто нужен ответ на вопрос... Что происходит с телом во время секса?
Biz doktoruz yahu, sadece şu soruya cevap arıyorum, seks sırasında vücutta neler oluyor?
О, ради бога, Билл, зачем ты это делаешь?
Tanrı aşkına, bunu neden yapıyorsun Bill?
ради нее 48
ради неё 29
ради бога 3571
ради тебя 385
радио 546
радиология 17
ради чего жить 24
радиостанция 19
радио рок 20
ради интереса 27
ради неё 29
ради бога 3571
ради тебя 385
радио 546
радиология 17
ради чего жить 24
радиостанция 19
радио рок 20
ради интереса 27
радиомолчание 17
ради меня 510
ради себя 75
ради детей 48
ради чего всё это 16
ради любви 35
ради кого 45
ради нас 120
ради всего святого 1020
ради чего стоит жить 49
ради меня 510
ради себя 75
ради детей 48
ради чего всё это 16
ради любви 35
ради кого 45
ради нас 120
ради всего святого 1020
ради чего стоит жить 49
ради вас 55
ради семьи 30
ради чего 335
ради того 141
ради этого 65
ради твоего же блага 62
ради них 45
ради забавы 27
ради 91
ради денег 61
ради семьи 30
ради чего 335
ради того 141
ради этого 65
ради твоего же блага 62
ради них 45
ради забавы 27
ради 91
ради денег 61