Ради христа tradutor Turco
177 parallel translation
Выбросьте это из головы, ради Христа, это было случайностью!
Onu aklınızdan çıkarın. Tanrı aşkına, bu sadece bir kazaydı.
Иди сюда, ради Христа!
Tanrı aşkına buraya gel!
Жмите на газ, ради Христа!
Tanrı aşkına bas şu gaza!
- И ради Христа, не урони деньги!
- Sakın parayı düşürme!
Ради Христа, осчастливь нас хоть чем-нибудь!
- Bizi mutlu edecek bir şey yap! Saçımı kesersem mi vereceksin?
Они чистые, отстань, ради Христа!
- Neden? Temiz diyorum ya!
Ради Христа, Поуелл,... я же сказал, с какими людьми вы здесь имеете дело.
Tanrım, Powell, Burdakilerin ne çeşit insan olduklarını söyledim anlamadınız.
Ради Христа!
Kutsal tanrım!
Том, ради Христа, парень экс-Con.
Tom, Tanrı aşkına, herif eski suçlu.
Ради Христа! Это всего лишь чёртова обезьянка!
Bu sadece lanet bir maymun, Tanrı aşkına!
Он заплатил за прыжок. Я обязана его предоставить. Ради Христа, давай за ним, ладно?
Atlayış için para vermişti, işte karşılığını aldı!
Постой на стреме, ладно, ради Христа? - Я?
Şurada 2 dakikalığına erketeye yatsan, Tanrı aşkına!
Ради Христа, я слышала тебя.
Tanrı aşkına, seni duydum.
Ради Христа!
Tanrı aşkına!
О, ради Христа.
Tanrı aşkına.
Думай об этом, ради Христа.
İyi düşün, İsa aşkına.
Давай уже поезжай, Ради Христа!
Tanrı aşkına, Git!
Скажите же что-нибудь, ради Христа!
Tanrı aşkına bişey söyle!
Но, ради Христа, Зиг, держи рот на замке... пока половина побережья не начала про нас говорить.
Tanrı aşkına Zig, limandakilerin yarısı... bizi konuşmaya başlamadan, şu çeneni kapalı tut artık.
- Ради Христа, деньги не мои.
- Benim değil Tanrı aşkına.
О, Франсин, ради Христа, я твой муж.
Francine, Tanrı aşkına, biz evliyiz.
Ох, ради Христа.
Tanrı aşkına.
Я лично думаю, что Галилей поступил правильно, отказавшись от науки ради Христа.
Bence Galileo, İsa için bilimden vazgeçerek doğru seçimi yaptı.
* Попрыгаем, попрыгаем ради Христа *
Mesih için yapıyoruz.
"Если хочешь, поешь сейчас, Христа ради! .."
"Al, İsa adına ye şimdi, eğer yiyebilirsen."
Окажи мне услугу. Хоть раз в жизни, Христа ради, помолчи минутку.
Hayatinda bir kez olsun, hatirim için bir saniye sus.
Христа ради, прекратите!
Durdurun şunu!
Коль это так, то почему, ради праха Христа,... мы подняли против него оружие?
Madem öyle, yüce İsa Aşkına niye en başından ona karşı silaha sarıldık?
Христа ради!
Lanet olsun!
Пристрели его Христа ради!
ısa aşkına, ateş et! Vur onu!
Христа ради, давайте бросим это.
Tanrı aşkına, bu konuyu kapatalım.
Да она же выглядит как Принц Чарльз, Христа ради!
Prens Charles'a benziyor, allah aşkına.
Оставьте этих ёбаных людей в покое Христа ради.
Şu insanları İsa aşkına bir rahat bırakın anasını satayım.
Да те же ёбаные пирамиды, Христа ради.
Dev gibi piramitler be İsa aşkına.
Успокойся, Христа ради.
Allah aşkına sakinleş.
- Простите меня, Христа ради!
İsa adına beni affedin! Ne için?
Посмотрите на статистику, Христа ради.
Tanri askina istatistiklere bakin.
Они уже никакие. Христа ради, посмотрите на них.
Tanrı aşkına, zaten yara bere içindeler.
Закажите ему танец на столе, Христа ради.
Onu striptiz şovuna götürün tanrı aşkına!
Христа ради, Майкл, ты едешь всего лишь в Портленд, не на Луну же.
Tanrı aşkına Michael alt tarafı Portland'a gidiyorsun, Aya değil.
О, Христа ради!
- Merhaba, ben Doktor Drake Ramoray.
Христа ради, Майкл, перестань быть курицей-наседкой, это моё занятие.
Tanrı aşkına, Michael. Annesi gibi davranmayı keser misin? Bu benim işim.
Подайте, Христа ради.
Bana bir kemik atın.
Христа ради, Майкл, тебе же не пизду лизать придётся.
Tanrı aşkına, Michael... Vajina yiyecek değilsin ya.
- Христа ради.
- Tanrı aşkına.
Христа ради, мам, я сегодня два судна облазил вдоль и поперек.
Yapma anne, İki tane gemiyi indirdim bugün.
Христа ради, мы же не будем торчать здесь всю ночь?
Tanrı aşkına, bütün gece bekleyemem.
Христа ради.
Tanrı aşkına.
Христа ради!
Tanrı aşkına.
И поешь чего-нибудь, Христа ради!
Unutma. Tanrı aşkına bir şeyler ye.
Христа ради, грязный ублюдок!
Tanrı aşkına, seni pis piç!
христа 27
христа ради 121
ради нее 48
ради неё 29
ради бога 3571
ради тебя 385
ради чего жить 24
ради интереса 27
ради меня 510
ради себя 75
христа ради 121
ради нее 48
ради неё 29
ради бога 3571
ради тебя 385
ради чего жить 24
ради интереса 27
ради меня 510
ради себя 75
ради чего всё это 16
ради детей 48
ради любви 35
ради кого 45
ради нас 120
ради всего святого 1020
ради чего стоит жить 49
ради вас 55
ради семьи 30
ради чего 335
ради детей 48
ради любви 35
ради кого 45
ради нас 120
ради всего святого 1020
ради чего стоит жить 49
ради вас 55
ради семьи 30
ради чего 335
ради того 141
ради твоего же блага 62
ради этого 65
ради них 45
ради забавы 27
ради денег 61
ради него 66
ради смеха 27
ради всего 42
ради какой 22
ради твоего же блага 62
ради этого 65
ради них 45
ради забавы 27
ради денег 61
ради него 66
ради смеха 27
ради всего 42
ради какой 22