English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Б ] / Быстрее сюда

Быстрее сюда tradutor Turco

231 parallel translation
быстрее сюда!
Acele edin.
Говард, быстрее сюда!
Howard, çabuk gel!
- За дело и быстрее сюда. - Сделаю. Капитан.
- Yerleştir ve derhal buraya gel.
Идите быстрее сюда.
Aşağı gelin çabuk.
Быстрее сюда.
Hey! Benim, Serpico!
Лью! Кэт! Быстрее сюда!
Çabuk olun, derhal buraya gelin!
- Дункан, неси быстрее сюда свою задницу!
Carrie Bradshaw. Aman Tanrım! Duncan, hemen buraya gel!
Маргарет, иди быстрее сюда.
Margaret, çabuk gel.
Ребята, лучше быстрее сюда!
Buraya gelseniz iyi olur.
Быстрее сюда! Мясника подстрелили!
Biri Kasap'ı vurdu!
Она может меня видеть! Идите быстрее сюда.
Beni görebiliyor!
Быстрее! Пришлите кого-нибудь сюда!
Hemen birisini yukarı gönderin!
Скажи, чтоб сразу шел сюда. Быстрее!
Ve yolda kaybolma.
Иди сюда! Быстрее!
- Daha çabuk.
Подальше от сюда, и как можно быстрее.
Uzağa.
Давай, иди сюда быстрее.
Hadi, acele et.
Мама, иди сюда, быстрее!
Anne, çabuk gel!
Быстрее идите сюда!
Acele et, buraya gel!
Быстрее сюда!
Çabuk buraya gel!
Идите сюда, мадемуазель, быстрее!
Çabuk gelin, matmazel, çabuk!
Быстрее, иди сюда.
Duvara dayan.
Идите сюда! Быстрее!
Buraya gel, acele et.
Быстрее. Сюда.
Bu taraftan!
Быстрее сюда.
Çabuk!
Быстрее! Давайте их сюда! Давайте!
Çabuk, çabuk, gönder bana!
Быстрее сюда! Заходи!
Buradan, çabuk hadi.
Давай сюда, и как можно быстрее. А как?
Elinden geldiğince çabuk buraya gel.
Сюда, быстрее.
Birisi gelsin, çabuk.
Сюда, быстрее!
Yukarı, yukarı, çabuk!
Быстрее, сюда.
Haydi, çabuk.
Сюда, быстрее.
Çabuk!
Вудворт, Гарф, быстрее сюда!
Yangın söndürücüler buraya! Woodward! Garth, buraya!
Сюда, быстрее.
Hadi, acele et.
Кто-нибудь, сюда, быстрее!
Biri buraya gelsin çabuk!
Поэтому я приехал сюда как можно быстрее, но, увы, было слишком поздно.
Bu yüzden seni durdurmak için buraya mümkün olduğunca çabuk geldim ama ne yazık ki geç kalmıştım.
Кейн! Сюда, быстрее!
ben bakıyorum.
Быстрее. Кто-то идет сюда.
Acele edin, biri geliyor.
Давай быстрее, пока почтальон не пришел. Вот сюда.
İşte geldik.
Быстрее, сюда!
Çabuk, çabuk
Иди сюда, быстрее.
Bir imza verir misin?
Быстрее, сюда, за мной.
Çabuk, acele edin. Haydi.
Потому что мы будем дома быстрее, чем ты сможешь добраться сюда.
Çünkü sen buraya gelmeden biz evde olacağız.
Давайте сюда, быстрее
Buraya gelin, hadi.
Быстрее иди сюда.
Gelsen iyi olur.
Быстрее! Сюда!
Bu taraftan, acele et!
Быстрее, ребята, пока сюда не приехали Чёрные Шутники!
Acele edin beyler, Kara Joke gelmeden oraya varmalıyız.
Энди, иди сюда. Быстрее! Все, быстрее сюда!
Andrew, gel bak, çabuk!
Мы вернемся сюда быстрее, чем кажется.
Sen farkına varmadan yine burada olacağız.
А теперь ты нам расскажешь, дружок чабан, как нам короче, быстрее и безопасней сюда добраться.
Ve şimdi bize anlatıyorsun, çoban arkadaşım, daha hızlı ve tehlikesiz nasıl oraya gideriz.
Иди сюда! Быстрее! Ты кто такой, чёрт возьми?
Aman Tanrım, buraya gel!
Идите сюда, быстрее!
Orada! Kıpırda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]