Вернитесь назад tradutor Turco
35 parallel translation
Вернитесь назад, скажите им, что мне не интересно, что я даже не слушал.
Onlardan biri değilim! Tabii. Kimse değil zaten.
"Вернитесь назад"
'Geri dön "
Я пойду этим путем, вы вернитесь назад и проверьте тоннель 61-Джи.
Ben o yönde gideceğim. Sen geri dönüp 61-G nolu tünele bak.
Вернитесь назад.
Buraya gelin.
Вернитесь назад в деревню.
Köye dönün, derhal.
Вернитесь назад.
- Dur, bekle, bekle! - Geri dönün, hanımefendi.
Вернитесь назад, предатели!
Geri dönün korkaklar!
- Мадам, вернитесь назад!
- Bayan formumu geri alabilir miyim?
Ве--вернитесь назад!
Buraya geri gelin!
[Голос] : - Вернитесь назад во времени!
Zamanda geri git.
Ради вашей же безопасности, немедленно вернитесь назад.
Can güvenliğiniz için geri dönün.
- Вернитесь назад.
- Başa alalım.
Вернитесь назад!
İndirin.
Вы вернитесь назад.
Başladığımız yere geri döndük.
- Мэм, вернитесь назад.
- Hanımefendi, içeri girin.
Мэм, вернитесь назад для вашей же безопасности.
Hanımefendi, kendi güvenliğiniz için içeri girin.
Вернитесь назад, номер три.
Geri gidebilirsin üç numara.
Смит, Смит, вернитесь назад в комнату.
- Bir önceki odaya geri dön.
Вернитесь назад, вы все!
Hepiniz buraya geri gelin!
Вернитесь назад.
Önceki ekrana git.
Вернитесь назад.
Geri gelsene.
Вернитесь назад.
Geri çekil!
Вернитесь назад, найдите лодку, направляйтесь к побережью.
Deri dönüp kendinize bir tekne alın, kıyıdan ilerleyin.
Ладно, вернитесь назад лет на 15, проверьте, не вызывали ли полицию или службу опеки детей по поводу проблем с отчимом / приёмным ребенком.
Pekâlâ, 15 yıl geriye git üvey ebeveyn ya da üvey çocuk durumuyla ilgili kolluk güçleri ya da çocuk esirgeme çağrılmış mı bak.
- Вернитесь назад.
- Geri bas. - Da Vinci'yle birlikteyim.
Вернитесь назад.
İçeri gir.
Вернитесь назад!
İçeri girin!
А ну вернитесь, идиоты, всем назад.
Buraya gelin salaklar! Geri gelin! - Bırakın gitsin.
Вернитесь назад.
Geri dönebilir misin?
Вернитесь назад.
Geri dönün.
Вернитесь-ка назад.
Geri getir şunu.
Вернитесь назад!
Geri gel!
Минуточку... Вернитесь немного назад.
Bir dakika, biraz geri dön.
- Вернитесь назад.
- İçeri girin.
Вернитесь в свой дом, неделю назад.
Ve bir hafta önceki evinize dönün.
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49
верни мои деньги 29
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49
верни мои деньги 29