Во врем tradutor Turco
114 parallel translation
¬ чера во врем € пробы он показал такой хороший результат что получил удивительно хорошую стартовую позицию.
Ancak sürpriz bir şekilde dünkü hız testi sırasında Il Tempo Gigante başlangıç için iyi bir hız yapabileceğini gösterdi.
ћожет быть, не стоило бы курить во врем € карантина?
Belki karantinadayken sigara içmemiz doğru değildir.
ƒа. ѕохоже, что она погибла во врем € ареста.
Evet. Tüm bu olanlar biraz karışık gelebilir fakat, görünüşe göre tutuklamaya karşı gelirken öldürülmüş.
Ётот город смердит как бордель во врем € отлива.
Bu şehir adi bir kerhane gibi kokuyor.
— аки не проронил ни слова, и во врем € борьбы мо € клетка была сломана.
Aki hiçbir söz için vakit harcamadı ve dövüş sırasında benim kafesim kırılmıştı.
ћой отец сменил ее во врем € первой мировой войны.
Babam Birinci Dünya Savaşı'nda soyadımızı değiştirmiş.
я бы не xотела, чтобы вы работали над телескопом во врем € такого событи €.
Böyle önemli bir günde teleskopum üstünde çalışmanızı istemem.
" √ ейл, которую ƒжон Ѕаббер спас во врем € авиакатастрофы, особые отношени € с јнгелом – ейса 104.
John Bubber'ın enkazdan kurtardığı Gale ile, kaza meleğinin bir ilişkisi vardı.
ћальчик не знает, что девочка изменила ему во врем € поездки.
Şu herifin, o burada yokken kızın onu aldattığından haberi bile yok. - Aldatıyor mu?
ћы были уверены, что мы могли решить эти проблемы. ћы ограничили использование, но в конечном счете мы не понимали, почему мы не должны начать пожинать плоды во врем € работы по преодолению негативной стороны препарата.
Problemleri çözebileceğimize güveniyorduk. Kullanımını kısıtladık, fakat ardından bir yandan ilacın yan etkileri ile ilgili sorunları çözerken, onun faydalarından yararalanmamak için bir neden göremedik.
ѕохоже на них напали во врем € вечерней тренировки.
Göründüğü kadarıyla, akşam çalışması sırasında onlara birşey saldırmış.
¬ этом письме не содержитс € ни единого утверждени €, которое не озвучивалось бы ранее... помощником прокурора во врем € судебного процесса.
Bu mektupta, Eyalet Savcısının, duruşma sırasında, itham ettiğinden farklı bir şey yok.
— енсационна € кража самого желанного корабл € в √ алактике, корабль "олотое — ердце, украден во врем € церемонии запуска ни кем иным как ѕрезидентом √ алактики" эйфод Ѕиблброксом,
Evren'in en gözde gemisinin sansasyonel bir şekilde kaçırılışının hikâyesine... Yıldız gemisi Altın Kalp'in kaçırılışına. Gemi, uzaya çıkış töreni sırasında Galaksi Başkanı Zaphod Beeblebrox tarafından çalındı.
ћножество.. ќни убивают себ € во врем € дрочки!
Bunların birçoğu birçoğu otuzbir çekerken kendilerini öldürüyor.
"јутоэротическа € асфикси €", это практика отрезани € доступа кислорода к мозгу в последний момент перед оргазмом во врем € мастурбации..
Otoerotik asfaksi. Mastürbasyonun sonunda orgazmı artırmak için beyne giden oksijeni engellemek.
Ќо это те вещи, о которых € думаю сид € дома в одиночестве, во врем € магнитной бури, ожида € звонка офицера-надзирател €..
Bunlar, dışarıda sağanak yağmur evde tek başıma oturmuş şartlı tahliye memurunun aramasını beklerken düşündüğüm şeyler.
- ѕолицейский вернетс €, ты скажешь ему, что мальчишка сгорел во врем € пожара.
Polis dönecektir. Geldiğinde, çocuğun yangında kül olduğunu söyleyeceksin.
" равнение Ўредингера и нарисованна € им картина, созданные во врем € сексуального вдохновени € в Ўвейцарских јльпах, вновь позволило ученым визуализировать атом в простых выражени € х.
Schrödinger'in İsviçre Alplerinde cinsellik dolu bir tatilde yarattığı denklemi ve çizdiği atom resmi bilimadamlarının atomu daha basit şartlarda göz önünde canlandırmalarına olanak sağladı.
ћогло ли это пройзойти во врем € зан € тий?
Yani, ders saatlerinde böyle bir şey olabilir mi?
— огласно монахам, эта черепаха была дана храму во врем € династии Ming более чем 400 лет назад
Keşişlere göre bu kaplumbağa, 400 yıl kadar önce Ming iktidarı sırasında tapınağa getirilmiş.
Ётот элемент был сформирован во врем € выгорани € гигантских звезд на пути к завершению их жизни.
Bunlar hayatlarının sonlarındaki devasa yıldızların korlaştığı zamanlarda şekillenir.
" менно. Ёто значит, что во врем € убийства была пробита артери €.
Cinayet esnasında yöneticinin aort damarı yırtılmış demek ki.
€ упала во врем € представлени €?
Gösteri sırasında mı kriz geçirdim?
≈ е сердце должно быть в норме сердце Ѕет начало сбоить до судорог, а не во врем €
Kalbi iyi durumda olmalı. Beth'in kalbi krizden önce durdu, kriz esnasında değil.
И тот выпал во врем падения.
ve onu vurduktan sonra, ordan hemen uzaklaşmak zorunda kaldı.
√ де вы были во врем € пожара?
Yangın esnasında neredeydiniz?
ћы действительно здесь только чтобы вы комфортно себ € чувствовали во врем € дачи показаний, а не дл € того, чтобы репетировать или заставл € ть вас запоминать ответы, ¬ ообще-то, если вы будете запоминать ответы, значит мы неправильно все делаем.
Şahitliğinizi kolaylaştırmak için buradayız. Prova yapmayacağız, size cevapları hatırlatmaya çalışmayacağız. Esasında...
ѕроблема в том, что ты пытаешьс € смутить мен € с помощью свидетел € во врем € подготовки.
- Eğer tanık hazırlama uğruna beni harcayacaksan, evet, bir problemimiz var.
Ќекоторые свидетели пугаютс € во врем € суда.
Mahkeme bazı tanıkları korkutur.
ћы сидели р € дом во врем € банкета по поводу премии.
Ödül yemeğinde yan yana oturduk.
ћы не можем, чтобы кто-то зацепилс € за это во врем € допроса.
Böyle abartan birini tanık sandalyesine oturtamayız.
¬ школьных аудитори € х стоит шифратор. чтобы сотовые телефоны не звонили во врем € зан € тий.
Konser salonu, gösteri esnasında cep telefonları çalmasın diye sinyal bozucu kullanıyor.
я искренне надеюсь, что отныне, мы сможем объединить наши руки и сердца и посвещать наше врем € и ресурсы искоренению войны, голода и страданий. Ёто будет началом " олотого века человечества. ћы можем это сделать.
Şu an samimi umudum, bu güzel dünyadaki tüm uluslarla elele, gönül gönüle verip zamanımızı ve enerjimizi birleştirerek savaşları, kıtlığı, acıları ortadan kaldırmak ve nihai olarak yeni bin yılın insanoğluna yaraşır bir şekilde olmasını ortaya koymaktır.
— трессы и нервное напр € жение в наше врем € Ч серьезные социальные проблемы во всех част € х √ алактики, и нужно сделать так, чтобы нынешн € € ситуаци € ни в коем случае не обострилась, дл € чего сейчас будут заранее обнародованы следующие факты.
Stres ve sinirsel gerilim Galaksi'nin her yerinde ciddi sosyal sorunlara sebep oluyor, ve bu yüzdendir ki durumun daha da kötüleşmemesi için bazı gerçekler önceden açıklanacaktır.
Ќью -... оркЕ войны, и всЄ такоеЕ в то врем €, как дельфины только и делали, что плескались в воде и кайфовали.
New York... savaşlar, vb... bu sırada yunusların yaptığı tek şey, suda oynaşıp, güzel zaman geçirmektir.
ѕр € мо как во врем € јрмии... пан јльберт? 'олодно тут... ≈ щЄ бы!
Burası çok soğuk...
¬ о врем € войны он изобрел оружие, которое должно было временно парализовать мужские гены.
Savaş sırasında erkek genlerini sözde geçici olarak felç edecek bir aygıt icat etti.
Ёто врем € мафиозных войн. Ёто врем € јль апоне.
İsteklerini el bombaları ve makineli tüfeklerle elde ediyorlardı.
я вырос в Ѕруклине во врем € ¬ торой ћировой войны.
Plazmadan ayrılınca böyle olur.
ƒа, собенно когда € обвин € л теб € во лжи все врем €.
Evet, seni herkese yalan söylemekle suçladığımda mesela.
Ч... на складе во врем € день рождень € ћередит.
- Orada olmalıyız.
¬ аш рентген показывает, что кусок металла вошел в ваше бедро, так что € войду и удалю, его в тоже врем € доктор'анн и доктор — лоун исправ € т повреждени €, причиненные инфекцией.
Röntgeninize göre, metal parça kalça kemiginize girmis, o yüzden Sr. Hahn ve Dr. Sloan enfeksiyon sorunuyla ugrasirken ben de onu çikaracagim.
да, давать жесты руками но сейчас, не то врем €, когда нужно разочаровыватьс € во мне, понимаешь?
El hareketleri ile, ama onlardan vazgeçtim. Sadece, benden ümidi kesme, tamam mı?
¬ о врем € ѕервой мировой войны, молодой французский студент проводил свое врем € на вершине Ёйфелевой башни, как радиооператор.
Birinci Dünya Savaşı sırasında genç bir Fransız öğrenci zamanını Eiffel kulesinin tepesinde telsiz operatörü olarak geçirmişti.
я прин € л решение забыть ее во врем € мучительных раздумий.
Bütün o eziyetli işler boyunca onu unutmaya oldukça kararlıydım.
И вероятно ответственны за все войны с начала врем...
Ve buna tüm sebep muhtemelen olan tüm savaşlara sebep olma...
ѕотом началс € термо € дерный синтез и, в конечном итоге созданы все остальные типы атомов, которые существуют во вселенной в насто € щее врем €.
Hidrojenler birleşerek yıldız ışıklarını ve evrende bulunan bütün atom çeşitlerini ürettiler.
" ерез некоторое врем €... тыс € чи людей, переживших геноцид, приехали во'ранцию.
Bir süre sonra... soykırımdan kurtulanların binlercesi Fransa'ya geldiler.
Ѕет ƒирборн, 17 лет, страдает припадками случилс € крупный приступ во врем € марша оркестрантов снова начались судороги еще до прибыти € вколите 2 лоразепама фибрилл € ци €. ¬ ентилируйте, и зар € дите на 200
Beth Dearborn, 17 yaşında. Geçmişinde de krizler var. Bando yürüyüşü sırasında büyük bir sara krizi geçirmiş.
ћы не можем выжить, в то врем € как наши политики, трат € т врем € на ведение религиозных войн, воюют за контроль над природными ресурсами.
Politikacılarımızın doğal kaynakların... kontrolü için ve dinsel savaşlarda..... zaman harcamasıyla hayatta kalamayız.
операци € успешна он допустил ошибку на первой операции, это вызвало осложнени € и он чувствует ответственность поэтому убеди мен €, что не стоит переживать скажи, почему € не должна пойти к шефу во врем € клинических опытов, он потер € л многих и это изменило его к лучшему, € думаю
Ameliyat başarılıydı. Jen'in ilk ameliyatında bir hata yaptı bir dizi komplikasyona sebep oldu, bu yüzden de kendini sorumlu hissediyor. Yani neden daha az endişelenmem gerektiğini söyle.
во времени 22
во время 73
во время обеда 20
во время войны 80
во время операции 20
во времена 31
во времена магии 24
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
во время 73
во время обеда 20
во время войны 80
во время операции 20
во времена 31
во времена магии 24
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время от времени 397
время пошло 149
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время вышло 684
время уходит 87
время для 22
время перемен 16
время от времени 397
время пошло 149
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время вышло 684
время уходит 87
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35
времени 236
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35
времени 236