Вставай давай tradutor Turco
483 parallel translation
Черт тебя дери, ленивый олух, вставай давай
Kahrolasıca tembel herif, uyansana.
Давай, вставай!
Hadi acele et!
Давай, вставай, малыш.
Haydi, kalk oğlum.
Давай. Вставай и дерись, шкура неубитого медведя!
Hadi, kalk da dövüş seni titrek hurdalık.
Ну давай, Эд, вставай, ну.
Haydi. Haydi.
Давайте, вставайте и найдите Томми покуда я позвоню в полицию.
Kalk haydi, ben polisi çağırana kadar Tommy'yi bul.
- Давай, давай. Вставай.
Haydi, kalk!
Давай, вставай.
- Hadi, uyan.
Давай, вставай.
Hadi, kalk. Kalk, Bambi!
Давай, Джимми, вставай!
Hadi Jimmy. Kalk ayağa.
Давай вставай!
Kalk, hadi, kalk, kalk!
Давай, вставай, Эл.
Hadi, ayağa kalk, Al.
Давай вставай.
Haydi. Kalk artık.
- Давайте, вставайте.
- Haydi kalk.
Ты, давай, вставай, и прими это, как мужчина.
Haydi, kalk da erkek gibi davran.
Давай, вставай, я куплю тебе выпить.
Hadi, kalk. Sana bir içki ısmarlayacağım.
Давай. Вставай.
Kendine gel
Давай, вставай.
Hadi, uyan.
Давай, вставай.
Pekala, ayağa kalk.
Давай-ка, дружочек, вставай, вставай.
- Ben iyiyim.
Давай, вставай!
Hadi kalk!
Давай. Вставай!
Hadi, dogrul artik.
Давай, вставай. Мамочка к тебе пришла.
Haydi gel buraya, annen seni bekliyor.
О'Нил, скорее. Давайте, вставайте.
Devam etmek zorundayız.
Вставай давай, гребаная спящая красавица!
Uyuyan kanlı güzellik gibi!
Ну давай, вставай. Пора освобождать номер!
Haydi, toplanma vakti geldi!
Давай, вставай.
Hadi, kalk.
Давай, Смитти, вставай.
Hadi, Smitty. Hadi, oğlum.
Давай, вставай. Не дурачься.
Hadi ayağa kalk.
Давай же, Ронни, вставай.
Haydi Ronnie, kalk.
Да, я не шучу. Давай, вставай.
Evet, söylediğim şeyde ciddiyim.
Давай, вставай, друг.
Haydi, kalk dostum.
Давайте, Вставайте!
- Kalk! - Hayır.
Давай. Вставай.
Hadi kalk.
Давай, давай, вставай, проснись.
Hadi. Kalkmamız gerek, Roger. Hadi!
Ну давай же, вставай.
Haydi. Kalk.
Давай, милашка, вставай.
Haydi canım.
Вы же не можете кричать сидя. Давайте, вставайте.
Kalk haydi.
Давай, вставай!
Hadi kalk ayağa!
Давай, вставай.
Hadi kalk.
- Бойцы на линию. - Давай, вставай.
- Dövüşçüler yerlerini alsın.
Попик, давай, вставай.
Kalk bakalım rahip.
Давайте, вставайте!
Pekala, bayanlar.
Ну, давай, давай, вставай!
Hadi be adam! Gebert onu!
Давай, вставай!
Hadi. Kalk ayağa.
Давай, соня, вставай!
Hadi uykucu. Kalk.
Ну давай, вставай.
Haydi, kalk!
Вставай, Давай.
Haydi Roy.
Давай, вставай!
Haydi, çık şu delikten!
Ну, папа! Пошли! Давай, вставай!
Haydi baba, gitmeliyiz!
Давай вставай, будем завтракать.
Haydi gidip bir yerlerde kahvaltı yapalım.
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189