English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Д ] / Давай просто уйдем

Давай просто уйдем tradutor Turco

98 parallel translation
Давай просто уйдем.
Hadi geri dönelim.
Пожалуйста, давай просто уйдем.
- Lütfen, gidelim buradan.
Давай просто уйдем отсюда.
- Şuradan çıkıp gidelim de.
– Ну, давай просто уйдем.
- O zaman, gidelim buradan.
Давай просто уйдем, Арвид.
Hadi gidelim Arvid.
- Давай просто уйдем отсюда только ты и я.
- Bütün istediğim sensin. - Hadi gidelim buradan gidelim, sadece ikimiz.
Давай просто уйдем.
Bırak gitsin.
Честно, давай просто уйдем.
Gerçekten, çekip gidelim.
Давай просто уйдем.
Gidelim artık.
Давай просто уйдем.
Gidelim.
Давай просто уйдем!
Buradan hemen gidebilir miyiz?
Блум, давай просто уйдем.
Bloom sadece gidelim.
Терренс, давай просто уйдем. - Мы, южане, не бьем женщин.
Bizim buralarda kadınları dövmeyiz.
Брэд, давай просто уйдем, хорошо?
Brad, hadi gidelim artık.
Давай просто уйдем отсюда.
Hadi gidelim buradan.
Давай просто уйдем отсюда.
Gidelim buradan.
- Давай просто уйдем отсюда
- Buradan çıkıp gidelim. - Ben yatırımcıyım.
Послушай, может... Давай просто уйдем.
Tamam, hadi gidelim buradan.
Папочка, пожалуйста, давай просто уйдем.
Lütfen baba, gidelim.
Давай просто уйдем.
Hadi hemen gidelim.
Давай просто уйдем отсюда прежде, чем фонтаны вновь начнут.
Çeşmeler tekrar açılmadan hemen tüyelim.
— ерьезно, давай просто уйдем.
Ciddiyim. Hadi çıkalım buradan.
Давай просто уйдем, Шон.
Hadi gidelim, Shawn.
Давай просто уйдем отсюда, хорошо?
Haydi buradan gidelim, olur mu?
Елена, давай просто уйдем!
Elena, hadi gidelim.
И если это так, Реббека спрятала где-то так, давай просто уйдем.
Ve öyleyse, muhtemelen Rebecca bir yere sakladı O yüzden gidelim.
Вы правы. Это безумие. Давайте просто уйдем.
Haklısın bu delilik, haydi gidelim.
Давайте уже просто уйдём.
Neden? Haydi çıkıp gidelim.
- Не говори ничего, Мардж. Давай просто пойдем спать. У меня самый успешный период в моей жизни.
- - - hiçbir şey söyleme Marge sadece yatağımıza gidelim hayatımın rolünü oynuyorum
Патриция, пожалуйста, давай просто уйдём?
Patricia, gidelim. Lütfen.
Давай просто уйдём.
Sadece git.
Но давай просто найдем, то что нужно, и уйдем отсюда.
Ama şu şeyi bulup gidelim buradan.
Давай просто уйдём
Öğle yemeği servisini yeni bitirdik, başka sipariş alamıyoruz.
Лиз, мы можем просто поговорить об этом? Давай уйдем отсюда.
Bunu konuşabilir miyiz?
Давайте просто уйдем...
Hadi, gidip- -
Давай просто уйдём отсюда.
Hadi gidelim buradan.
Давайте просто уйдем и все.
Bırakalım gitsin.
Давай просто уйдём отсюда.
Buradan gidelim artık.
Давай просто уйдём.
Hadi gidelim.
Давай просто уволимся и уйдем в другую больницу. Тебе с твоими навыками - и перевестись в захудалый филиал?
Ben yokken ona iyi bak.
Давайте просто уйдем. Пошли.
Gidelim hadi.
Просто давайте уйдём.
Hadi gidelim.
Давай просто уйдём отсюда.
Bu akşam sana ne oldu böyle anlamadım.
Давайте просто уйдем.
Sadece... Sadece gidelim.
Майк, давай, просто уйдем.
Mike! Hadi gidelim.
Ужас. Давайте просто уйдём.
Pis herif.
Забудь о деньгах... давай просто уйдём.
Unut parayı hadi gidelim.
Ребята, давайте просто уйдем.
Kızlar, hadi gidelim.
Просто давайте уйдем уже!
Hadi gidelim buradan!
Давай просто получим наши деньги и уйдём отсюда.
Sadece paramızı alacağız ve buradan çekip gideceğiz.
Давай просто уйдём.
Gitsek iyi olucak. Hayır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]