English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Д ] / Давай просто уйдём

Давай просто уйдём tradutor Turco

98 parallel translation
Давай просто уйдём.
Sadece git.
Давай просто уйдём отсюда.
Hadi gidelim buradan.
Давай просто уйдём отсюда.
Buradan gidelim artık.
Давай просто уйдём.
Hadi gidelim.
Давай просто уйдём отсюда.
Bu akşam sana ne oldu böyle anlamadım.
Забудь о деньгах... давай просто уйдём.
Unut parayı hadi gidelim.
Давай просто уйдём.
Gitsek iyi olucak. Hayır.
Давай просто уйдем.
Hadi geri dönelim.
Пожалуйста, давай просто уйдем.
- Lütfen, gidelim buradan.
Вы правы. Это безумие. Давайте просто уйдем.
Haklısın bu delilik, haydi gidelim.
Давай просто уйдем отсюда.
- Şuradan çıkıp gidelim de.
Давайте уже просто уйдём.
Neden? Haydi çıkıp gidelim.
– Ну, давай просто уйдем.
- O zaman, gidelim buradan.
- Не говори ничего, Мардж. Давай просто пойдем спать. У меня самый успешный период в моей жизни.
- - - hiçbir şey söyleme Marge sadece yatağımıza gidelim hayatımın rolünü oynuyorum
Давай просто уйдем, Арвид.
Hadi gidelim Arvid.
Патриция, пожалуйста, давай просто уйдём?
Patricia, gidelim. Lütfen.
Но давай просто найдем, то что нужно, и уйдем отсюда.
Ama şu şeyi bulup gidelim buradan.
Давай просто уйдём
Öğle yemeği servisini yeni bitirdik, başka sipariş alamıyoruz.
- Давай просто уйдем отсюда только ты и я.
- Bütün istediğim sensin. - Hadi gidelim buradan gidelim, sadece ikimiz.
Лиз, мы можем просто поговорить об этом? Давай уйдем отсюда.
Bunu konuşabilir miyiz?
Давайте просто уйдем...
Hadi, gidip- -
Давай просто уйдем.
Bırak gitsin.
Честно, давай просто уйдем.
Gerçekten, çekip gidelim.
Давай просто уйдем.
Gidelim artık.
Давай просто уйдем.
Gidelim.
Давай просто уйдем!
Buradan hemen gidebilir miyiz?
Давайте просто уйдем и все.
Bırakalım gitsin.
Блум, давай просто уйдем.
Bloom sadece gidelim.
Терренс, давай просто уйдем. - Мы, южане, не бьем женщин.
Bizim buralarda kadınları dövmeyiz.
Брэд, давай просто уйдем, хорошо?
Brad, hadi gidelim artık.
Давай просто уйдем отсюда.
Hadi gidelim buradan.
Давай просто уволимся и уйдем в другую больницу. Тебе с твоими навыками - и перевестись в захудалый филиал?
Ben yokken ona iyi bak.
Давай просто уйдем отсюда.
Gidelim buradan.
- Давай просто уйдем отсюда
- Buradan çıkıp gidelim. - Ben yatırımcıyım.
Давайте просто уйдем. Пошли.
Gidelim hadi.
Просто давайте уйдём.
Hadi gidelim.
Послушай, может... Давай просто уйдем.
Tamam, hadi gidelim buradan.
Папочка, пожалуйста, давай просто уйдем.
Lütfen baba, gidelim.
Давай просто уйдем.
Hadi hemen gidelim.
Давайте просто уйдем.
Sadece... Sadece gidelim.
Майк, давай, просто уйдем.
Mike! Hadi gidelim.
Ужас. Давайте просто уйдём.
Pis herif.
Давай просто уйдем отсюда прежде, чем фонтаны вновь начнут.
Çeşmeler tekrar açılmadan hemen tüyelim.
— ерьезно, давай просто уйдем.
Ciddiyim. Hadi çıkalım buradan.
Давай просто уйдем, Шон.
Hadi gidelim, Shawn.
Давай просто уйдем отсюда, хорошо?
Haydi buradan gidelim, olur mu?
Елена, давай просто уйдем!
Elena, hadi gidelim.
Ребята, давайте просто уйдем.
Kızlar, hadi gidelim.
И если это так, Реббека спрятала где-то так, давай просто уйдем.
Ve öyleyse, muhtemelen Rebecca bir yere sakladı O yüzden gidelim.
Просто давайте уйдем уже!
Hadi gidelim buradan!
Давай просто получим наши деньги и уйдём отсюда.
Sadece paramızı alacağız ve buradan çekip gideceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]