English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Второе

Второе tradutor Turco

2,635 parallel translation
Турбо обгоняет Шелби Стоун и выходит на второе место!
Turbo, Shelby Stone'u da geçerek ikinciliğe yükseldi!
И второе?
İkincisi?
Второе, чем я запомнился - то, что случилось 1 августа 1976 года, когда я гнался за ним, как сукин сын.
Tanındığım diğer şey ise 1 Ağustos 1976'da onu bir yavşak gibi kovaladığım yarıştı.
Второе - определение...
- - İkinci sırada, tanıma..
Второе место. Ты забуксовал.
- İkinci oldun, düşüştesin.
- Я пригласил коллегу... Чтобы было второе мнение.
İkinci bir görüş sunmak için bir meslektaşım gelecek.
Ничего страшного, есть же второе.
Diğerinde sorun yoksa önemli değil.
Главное, чтобы во второе ничего не попало.
Diğer akciğerin bir şey kapmadığından emin olmalıyız.
Нет, это второе лёгкое.
Hayır. Diğer ciğer.
Нет, "вы" — второе лицо.
Hayır, sen ikinci şahıstır.
Второе отделение, вернуться на базу.
- Her şey temiz. - Üsse geri dönün.
Второе по популярности чтиво в самолетах, после "SkyMall".
SkyMall'un ardından en çok okunan ikinci dergi.
Второе : добиться низких доходов для людей с высоким достатком.
İki, yüksek gelir sahiplerine düşük vergi.
- А вот и второе.
Diğerine dokun.
Второе : тебя нет ни в последней книге, ни в той, что я сейчас пишу.
Sen son yazdığım veya şimdi yazmakta olduğum kitapta yoksun. Ve C :
Из наших мифов мы знаем, что Риг это второе имя Хеймдалля.
Eski hikayelerimizden bildiğimiz üzere Rig, Heimdall'ın bir diğer adıdır.
Какой же приз за второе место?
İkinci olan için ödül ne?
если это второе место...
Bekleyin, ikinci olanın ödülü bu ise.
И второе... что и является целью моего выступления - я хочу попросить.. больше. Пожалуйста.
Söyleyeceğim ikinci şey ve buraya asıl geliş nedenim olan şey daha fazlası, lütfen.
- Мистер Второе место. Мистер Серебряная медаль.
- İkinci Bey, Gümüş Madalya Bey.
Это второе мексиканское противостояние, в котором я уже принимал участие сегодня.
Bu, bugün parçası olduğum ikinci Meksika açmazı.
И второе, вчера я записал тебя в то, что называют герменевтикой в местном филиале Калифорнийского Университета.
İkinci olarak, dün, üniversitedeki yorumlama bölümüne kaydını yaptırdım.
Я думала у нас будет второе.
İkincinin olacağını sanıyordum.
Второе - избавиться от последнего, кому он должен денег... от доктора Умма.
İki, para borçlu olduğu diğer adamdan kurtulmak. Dr. Umma.
Так что когда приходится выбирать - разозлить ли бюрократа или поймать преступника, то я всегда буду выбирать второе, так что не волнуйтесь за меня.
Bu yüzden, iş, bir bürokratı kızdırmaya veya dışarı çıkıp kötü adamları yakalamaya geldiğinde her zaman ikincisini seçerim. Hiç kafanızı takmayın.
Фиона – ее второе имя, ей 32 года.
Göbek adı Fiona ve 32 yaşında.
Второе кресло полностью в вашем распоряжении.
İki numaralı koltuk sizindir.
- Второе имя Адама?
- Adam'ın göbek adı mı yoksa? - Hayır.
- Нет. А какое его второе имя?
Adam'ın göbek adı neydi bu arada?
- Второе бюро разделяет ваше мнение?
- Deuxieme Bureau da mı aynı fikirde?
Могу их кормить, переодевать, но если Карл захочет второе мороженое...
Karınlarını doyurup üstlerini değiştirebilirim ama Carl ikinci buzlu dondurmayı isteyince- -
Второе мороженое?
İkinci buzlu dondurma mı?
А на второе : камбала, горячий бутерброд с индейкой и дансак из ягненка.
Spesiyallerimiz ise balık, sıcak hindi sandviç ve Kuzu Dhansak.
Мое второе имя - - Пол.
Benim göbek adım Paul.
Не думайте, что раз первое сделает меня счастливым я стану колебаться выполнить второе.
İlk dediğimin beni mutlu edeceğini düşünme... İkincisini yapmak için de tereddüt etmem.
Тут только пять выстрелов, поэтому Стейер - это твое второе оружие.
Ama yalnızca 5 kez ateş edebiliyor bu yüzden Steyr ikinci silahın.
Второе правило - у нас нет безопасного слова.
İkinci kural, anahtar kelimemiz yok.
Правило второе.
İki numaralı kural.
Второе : тот факт, что ты выжил после моего занятия для новичков, также известного, как Сью девяностых... ( торговая марка ожидает регистрации ) я позволю тебе сказать.
B, Sue 90X olarak da bilinen, telif hakları beklemede, çalışma kampı 101'den sağ çıkmış olduğun için konuşmana izin vereceğim.
У неё второе прослушивание в "Смешную девчонку".
Funny Girl için ikinci geri çağrısını almış.
"Второе.."
- İki numara... "
Второе место занял хор из Индианаполиса, штат Индиана, "Оглушающие"! И первое место достаётся "Новым направлениям" школы МакКинли!
İkinci sırada Indianapolis, Indiana'dan the Hoosierdaddies ve birinci sırada McKinley Lisesi New Directions!
И второе состояние порадует любую женщину.
Üstelik iki serveti olacak, mutlu etmeyeceği bir eş düşünemiyorum.
Второе.
İkincisi.
И сегодня вечером у нас второе свидание.
ve işte bu gece yine çıkıyoruz.
Там уже... два, одно совершено одним из родителей, второе похищение с целью выкупа, совершено в публичном месте, где служба безопасности жертвы была нейтрализована и... и убита.
İki tane var... bir ebeveyn kaçırması, ve halka açık bir alandan kurbanın koruma ekibinin darp edilerek öldürüldüğü fidye için kaçırma olayı.
Но они отправили второе тело к коронеру, для заключения.
Ama ikinci cesedi sorgu yargıcına bir nedenden dolayı gönderdiler.
Откуда деньги - уже дело второе.
Paranın kaynağı ikincil önem taşımaktadır.
Второе. "Косс знает, что хороший звук бесконечен."
İki. "Koss kaliteli sesin ebedi olduğunu bilir."
Фактически это второе, так?
Teknik olarak, bu ikinci randevumuz, hayır mı?
Второе : увидеть кого-нибудь голым.
- Birini çıplak gör.''3

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]