English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вы же доктор

Вы же доктор tradutor Turco

127 parallel translation
- Нет. Вы же доктор.
- Hayır, doktor sensin.
Вы действительно счастливый парень, верно? Вы же доктор Джеймсон.
Dr. Jamison'sın.
Вы же доктор, ученый.
Sen bir doktorsun. Bir bilim adamısın.
Но вы же доктор?
Ama sen doktorsun.
- Вы же доктор Бейли.
Siz Dr. Bailey'siniz.
Вы же знаете, доктор Сандерсон! ?
Biliyorsunuz, değil mi Dr. Sanderson?
Вы же не верите тому, что доктор разговаривал с большим белым кроликом, а? Почему?
Doktorun iri, beyaz bir tavşanla oturup konuştuğuna inanmıyorsun değil mi?
- Зачем же вы так изнуряете себя, доктор?
- Doğrudan evine git. Yeterince çalıştın.
- Хорошо же вы его подлечили, доктор.
İyi iş çıkarttınız doktor.
Что же, спасибо небесам за то, что вы таки прочли Пироу, Доктор.
Tanrı'ya şükür ki siz Pyrrho okumuşsunuz, Doktor.
Я смотрю, вы всё же не прочь пропустить стаканчик, а доктор.
Görüyorum, doktor, bundan hoşlandınız.
- Так вы же не умеете играть на лире, Доктор!
- Ama sen lir çalamıyorsun, Doktor!
Доктор Маккой изменил диету на вашей карточке. Вы же знали.
Dr. McCoy diyetinizin değişmesini emretti.
Вы же видели, что он сделал для Скотти, какой был бы доктор.
Scotty için ne yaptığını gördün.
Доктор, как же вы не понимаете?
Doktor, anlamanızı nasıl sağlayabilirim?
Вы же знаете, что да, доктор.
Bu doğru doktor, biliyorsunuz.
Вы же знаете, что доктор Ауэр прописал мне его.
Doktor Auer yazdı.
Но доктор Ван Хельсинг, вы же сами читали дневник Джонотана.
Ama Dr. Van Helsing Jonathan'ın günlüğünü okudunuz.
Доктор Сэйэр, Вы же учились в медицинском институте?
Klinik deneyiminiz olmadan mezun olmuş olamazsınız.
Всего несколько минут, доктор, Вы же понимаете всю срочность.
Sadece birkaç dakikasını alacağız. Durumun aciliyetini anlıyorsunuzdur.
Доктор, вы же дерево, у вас есть ветки, листья.
Doktor, ağaçların dalları yaprakları olur.
"Давайте, доктор, вы же не откажетесь от бесплатного мяса?"
'Yapma doktor, beleş karıyı bulmuşsun geri mi çevireceksin? '
Полагаю, это потому, что вы оказались со мной в катере, это так же легко мог бы быть коммандер Сиско, доктор Башир...
Sanırım benimle birlikte mekikte olduğun için. Bu Komutan Sisko, Dr. Bashir de olabilirdi.
Доктор Башир и, конечно же, вы знаете майора Киру.
Doktor Bashir ve elbette tanıyorsun, Binbaşı Kira.
Доктор смог, почему же вы не сможете?
Evet öyle.
Вы же настоящий доктор, правда?
Sen gerçek bir doktorsun değil mi?
Подождите, доктор, вы же не знаете, куда идти.
Bu iyi. Haydi gidelim.
Доктор, вы же не думаете, что я раскрою вам все свои карты?
Doktor, sana tüm kartlarımı göstermemi beklemiyorsun, değil mi?
Доктор Крейн, когда же вы наконец познакомите нас... -... с вашей новой подружкой?
Dr. Crane, sonunda yeni sevgilinizle tanışma şerefine ulaşacağız sanırım?
- Чего вы хотите, доктор? - Того же, что и вы.
Senin istediğini istiyorum.
Вы же знаете, Доктор Ти, нет ничего такого, чего бы я не сделала для вас.
Çünkü Dr. T, sizin için yapmayacağım hiçbir..... şey yok.
Доктор Ти, вы же знаете, что я обожаю вас.
Bilirsiniz sizi severim. Sevgi.
Доктор, вы сказали, что в прошлое Рождество он так же был не в себе?
Doktor, aynı sanrıları geçen Noel'de de yaşadığını söylediniz.
Знаете доктор, я не могу понять, восхищаетесь Вы Типетом или же боитесь его?
Tipet'tan korkuyor musunuz, yoksa ona hayran mısınız, anlayamıyorum.
- Доктор, вы же изучали таких людей?
- Böyle herifleri biliyorsundur Doktor.
Все думают, что Бен ваш парень но вы же не больны.. он же доктор, правда?
- Herkes, Ben'i sevgilin sanıyor, ama değil, o bir doktor, değil mi?
Иногда это проще, лучше и дешевле, вы же понимаете, я говорю как доктор, просто, ну знаете, дать им умереть.
Bakın, Rory. Bu Rory'yle aranızdakileri çözmek için bir şans. - Yanındaki kim?
Итак, доктор Кальвин, чем же вы тут занимаетесь?
Dr. Calvin, burada tam olarak işiniz ne?
Доктор, а этот "эпилептический психоз" это общий медицинский термин или же вы его придумали?
Doktor, "psikotik epileptik bozukluk" bilinen bir tıbbi terim mi yoksa siz mi uydurdunuz?
Доктор Хауз, я знаю, что вероятность очень низка, но я уверена, вы распознаете, что у нее может быть то же, что было у вас : тромб у нее в бедре.
Dr. House, düşük ihtimal olduğunu biliyorum ama sorunu sizinkiyle aynı olabilir. Kasığında bir kan pıhtısı.
Доктор Чейз, я же сказал вам, чтобы вы сообщили, когда наше время выйдет.
Dr. Chase, zamanımızın ne zaman dolduğunu hatırlatacaktınız hani?
Доктор, вы же не предлагаете доверить миссию такой важности майору, к тому же с сомнительными характеристиками.
Doktor, bu kadar önemli bir görevin bir Binbaşı'ya emanet edilmesini öneriyor olamazsınız. Ve sorgulanabilir bir sicili olan üstelik.
- Доктор, Вы же хотели меня осмотреть...
- Hey, bakmak istersen... - Doktor, yaşlı adam öldü ama sen... - Hey.
Доктор Хаус, вы же знаете, что нельзя заразиться герпесом...
Dr. House, virüsün bu şekilde bulaşmayacağını...
- Вы же знакомы с моей музыкой, доктор Берк.
- Müziğimi biliyorsun Dr. Burke.
Когда доктор говорит : "Мне кажется, вы лишитесь почки", я не знаю, вымогает ли он деньги для оплаты своей яхты, или же я действительно, могу лишиться почки.
Bir doktor size "sanırım böbreğinizi almak zorundayız" dediğinde, Aldığı bir yatın parasını mı ödemeye çalışıyor yoksa böbreğimin gerçekten alınması mı gerekiyor, bilmiyorum.
Скажите мне, Доктор, вы же образованный человек.
Söyleyin bana, Doktor.
Куда же вы, доктор, пропали, а?
Nerede kaldınız, doktor?
Но, если я обнаружу, что он играет Вами, доктор, Вы получите такую же лоботомию как Скофилд.
Ama şayet seni kandırmayı başarırsa, doktor, Scofield'la aynı işlem sana da yapılacak.
Доктор Бишоп. Где же вы были?
Dr. Bishop, nasılsın?
Когда доктор говорит : "мне кажется вы лишитесь почки", я не знаю, вымогает ли он деньги для оплаты своей яхты или же я действительно в любом случае лишусь почки.
Bir doktor "böbreğinizi almalıyız" dediğinde, bunu yatının parasını ödemek için mi, yoksa gerçekten böbreğimin alınması gerektiği için mi dediğini bilmem mümkün değildir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]