English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вы женаты

Вы женаты tradutor Turco

808 parallel translation
- В чем дело? Вы женаты?
Neden, evli misiniz?
- Вы женаты?
- Evli misiniz?
Вы женаты два месяца.
İki aydır evlisin.
Вы женаты?
Karınız var mı efendim?
Вы женаты?
Bu, evli olduğun anlamına mı geliyor?
Могли бы потом мне сказать, что вы женаты на Жаклин.
Jacqueline'in kocası olduğunu söyleyebilirdin.
Узнавать, действительно ли Вы женаты.
Gerçekten evli olup olmadığını öğrenmek için.
- Сколько лет вы женаты?
- Ne kadardır evlisiniz? - 22 yıldır.
Поздравляю, теперь вы женаты, можете поцеловать невесту.
Tebrikler, artık evlisiniz, gelini öpebilirsin.
Вы женаты?
- Evli misiniz?
Что Вы женаты.
Senin evli olduğunu.
Он знает, что Вы женаты и имеете маленькую дочь.
Evli ve küçük bir kızın olduğunu biliyor.
- Вы женаты!
- Sen evlisin!
Просто чудесно, что вы женаты.
Bence evli olman fevkalade bir şey.
- Сколько лет вы женаты?
- Ne kadardır evlisin?
Вы женаты?
Hiç evlendiniz mi?
- Вы женаты?
- Sen evli misin?
Когда вы женаты, многое можно делать свободно.
Evlendiğin zaman istediğin birçok şeyi kasten yapabilirsin.
- Не знал, что вы женаты, сэр.
- Evlendiğinizi bilmiyordum efendim.
Вы женаты? Нет.
Evli misin?
- Вы женаты?
- Evli misiniz? - Evet.
Были вы женаты?
- Evli miydin?
- Вы женаты?
Evlendiniz mi?
Давно вы женаты?
Ne zamandır evlisiniz?
Как долго вы женаты?
Ne zamandır evlisiniz?
Вы женаты, капитан?
Evli misiniz, Kaptan?
Знаю. Вы женаты на карьере и не смотрите на других женщин.
Bilirim, işinizle evlisiniz ve başka bir kadına bakmadınız bile.
Забавно, учитывая, что вы женаты всего десять лет.
Sadece 10 yıllık evli olduğunuz düşünülürse bu çok ilginç.
Вы женаты или добродетельны?
Evlimisin... yoksa çok mu erdemlisin?
Полагается, что вы счастливо женаты.
Bunun mutlu bir evlilik olması gerek.
Вы ещё не женаты, а он арестован,.. -... и поезд уже ушёл.
İki treni ve yarınki düğünü kaçırttın.
А вы говорили, что не женаты...
Ve sen de evli olmadığını söyledin...
Вы давно женаты?
Ne kadar süredir evlisiniz?
Вы ведь не женаты, верно?
Söylesene, sen evli değilsin, değil mi?
- Вы, что женаты мистер?
- Evli misiniz Bay...? - Gillis.
Тогда, значит, вы не женаты.
O halde muhtemelen evli değilsiniz.
Мы женаты уже семь лет... и если Вы простите мне старомодное выражение... все еще любим друг друга.
Biz yedi yıllık evliyiz... ve kullanmama izin verirseniz ; modası geçmiş bir deyişle... hala birbirimizi seviyoruz.
Я самый женатый мужчина, какого вы когда-либо видели.
Herhalde tanıyacağın en evli adamım.
Если бы вы были женаты сколько я, вы бы радовались, что избавились от них на всё лето.
Bir iki seneye, yazın onlardan kurtulduğun için zıplayacaksın.
Почему вы не женаты, Джордан?
Neden evlenmedin?
Вы, наверное, женаты, господин полицейский?
- Acaba siz evli misiniz?
М-р Эпплби, Вы раньше были женаты?
Bay Appleby daha önce evlenmiş miydiniz?
И все, клянусь! Почему вы не сказали ей, что женаты?
- Neden ona evli olduğunu söylemedin?
Вы были женаты на женщине, которую звали Тереза Ланглуа.
Thérèse Langlois adında bir kadınla evlendiğinizi hatırlamıyor musunuz?
Вы женаты?
Hatta...
- Вы женаты?
Siz evli misiniz?
- Вы женаты?
Evli değilsin, değil mi? - Hayır.
Если бы вы были женаты на Марте, вы бы знали. А будь я женат на вашей, я бы тоже знал.
Martha'yla evli olsaydın ne demek olduğunu anlardın.
- Я надеюсь, вы не женаты, месье?
- Hayır. Harika.
- Вы не женаты?
Siz evli değilsiniz, değil mi?
Вы женатый мужчина. Не понимаю.
Anlayamıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]