Вы солгали нам tradutor Turco
38 parallel translation
Зачем вы солгали нам о том, что видели Манна той ночью?
- Pardon? Geçen gece Mann'i gördüğünüz konusunda neden yalan söylediniz bize?
Вы солгали нам о том, что вы были в офисе в момент взрыва.
Patlama anında ofiste olduğunla ilgili bize yalan söyledin.
Вы солгали нам.
Bana yalan söyledin.
Вы солгали нам вчера.
Dün bize yalan söylediniz.
Обычно, да, но она стала нашим делом, когда мы выяснили, что вы солгали нам о том, почему вы оказались в квартире Мэнди и почему вы ругались.
Normalde öyle ama neden Mandy'nin dairesinde olduğun ve ne için kavga ettiğinize dair bize yalan söylediğini fark edince bizim işimiz oldu.
Еще я знаю, - что вы солгали нам.
- Bize yalan söylediğini biliyorum.
Вы солгали нам, мистер Фостер.
Bize yalan söylediniz Bay Foster.
Вы солгали нам о том, что Марк Латимер брал ключи от коттеджа.
Mark Latimer'ın kulübenin anahtarlarını alması konusunda bize yalan söyledin.
Вы солгали нам, Леон.
Bize yalan söyledin, Leon.
- Вы солгали нам.
- Bize yalan söyledin.
Ваша проблема в том, что вы солгали нам.
Probleminiz bizlere yalan söylüyor olmanız.
Значит, вы солгали нам.
Yani, sen yalan söyledin bizi.
Вы солгали нам.
Bize yalan söyledin.
Мы лишь хотим узнать, почему вы солгали нам о Хейвене, в то время, как ваш шурин заперт в хейвенской психушке.
Eşinin kardeşi Haven'daki bir akıl hastanesinde yatıyorken neden bize Haven hakkında yalan söylediğini bilmek istiyoruz?
Вы солгали нам, Аманда.
Bize yalan söyledin Amanda.
Вы солгали нам для того, чтобы сохранить выплаты по случаю его смерти.
Tazminat alabilmek için bize yalan söyledin.
Вы солгали нам, мистер Монро.
Bize yalan söylediniz Bay Monroe.
Вы солгали нам!
Bize yalan söyledin!
Мы знаем, что вы солгали нам недавно, мистер Лернер.
Önceki gün bize yalan söylediğinizi biliyoruz, Bay Lerner.
Вы солгали нам?
- Bize yalan mı söyledin?
Нам не очень понятно, почему Вы солгали, Шэрон.
Bize neden yalan söylediğini hala bilmiyoruz, Sharon.
- Вы нам солгали. Вы лишены прав.
- Başvuruna yanlış bilgi vermişsin, diskalifiye edildin.
Сейчас вы впервые солгали нам. Когда вы говорили о Джамале, вам было грустно.
Az önce Jamal'le ilgili konuşurken üzgündün.
Так почему вы нам солгали?
Peki, bize neden yalan söylediniz?
Вы солгали нам.
Bize yalan söylediniz.
Вы нам солгали, Скип.
Bize yalan söyledin Skip.
Зачем вы нам солгали?
- Neden bize yalan söylediniz?
Ну же, Алан. Вы солгали нам.
Bize yalan söyledin.
- Вы солгали нам, мисс Маркхэм.
- Bize yalan söylediniz Bayan Markham
И, учитывая, что вы нам только что солгали, я полагаю, что это были вы.
Ve aslında bakarsanız, az önce bize yalan söylediniz ve sizin olduğunuzu düşünüyorum.
Сезар, может вы нам расскажете, почему вы солгали о Данте.
Cesar, artık bir zahmet neden Dante hakkında yalan söylediğini anlatıver.
Почему вы нам солгали?
Neden bize yalan söylediniz?
Вы солгали не только нам, но господу.
Sadece bize değil, Tanrı'ya da yalan söylediniz.
потому что минуту назад... я думаю, лучше бы молчаливый Сэм не говорил почему вы нам солгали, сэр?
Çünkü bir dakika önce demiştiniz ki... - Bence Sessiz Sam konuşmazken daha iyiydi. - Bize neden yalan söylediniz, beyefendi?
Вы нам солгали.
Bize yalan söyledin.
Вы изменили ему с Логаном Сандерсом, а значит солгали ему на той выдуманной церемонии, как лжете сейчас и нам.
Logan Sanders ile onu aldattığınıza göre o sözde düğün töreninde yalan söylediniz. - Tıpkı şu an hepimize yalan söylediğiniz gibi.
Вы нам солгали, миссис Тафт.
Bize yalan söylediniz Bayan Talt.
вы солгали мне 35
вы солгали 70
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
вы солгали 70
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266