English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Выпейте это

Выпейте это tradutor Turco

38 parallel translation
Когда я выключу свет, выпейте это, один глоток за один раз.
Işıkları söndürdüğümde bunu bir dikişte için lütfen.
- Выпейте это.
- İç şunu.
- Вот, выпейте это.
- İşte, bunu iç.
Выпейте это.
Bir şeyler iç.
Выпейте это
Şunu için.
Мистер Пуаро, выпейте это.
Evet, Bay Poirot. İyileşiyorsunuz, değil mi?
Выпейте это.
İç şunu.
Выпейте это, и вам станет лучше.
Bunu içince kendinizi daha iyi hissedeceksiniz.
- Джордж, просто выпейте это.
- George, iç şunu.
Выпейте это, г-жа Рa!
İçin şunu Bayan Ra!
Выпейте это, мастер.
Içki bu, Master
Пожалуйста, выпейте это, сир.
Lütfen bunu için efendim.
Выпейте это, хорошенько отдохните, и через денек-другой придете в норму.
Bundan bir tane iç, iyice dinlen. Bir-iki güne bir şeyin kalmaz.
Выпейте это.
İçin bunu.
Выпейте это дурацкое вино.
İç şu kahrolası şarabı.
Выпейте это.
Yudumla.
Вот, выпейте это.
Bundan biraz iç.
Выпейте, это виски.
Şu kadehi alın.
Выпейте портвейн, это вас успокоит.
Otursana. Biraz porto iç.
Выпейте это.
Bir Argelius uyarıcısı, Doktor.
Выпейте. Я приготовила это все для вас.
Buyrun, biraz için lütfen.
Выпейте вот это, и будь в вас силы за двадцатерых, один глоток уложит вас мгновенно.
Arzum değil, yoksulluğum boyun eğiyor buna. Ben de arzuna değil yoksulluğuna veriyorum parayı.
Пожалуйста, миссис Голдфарб, выпейте это.
Buyurun Bayan Goldfarb, şunun için.
Выпейте лучше это.
Bunu içsen iyi olur.
Сварите отвар из этих корней и выпейте, это поможет вам обо всём забыть.
Bu kökleri kaynatın ve için. Unutmanız konusunda size yardımcı olacaktır.
Выпейте это.
Bunu iç
Выпейте вот это, вам сгодится Худшие пироги в Лондоне
Buyurun, bu içki de lazım olacak Londra'nın en kötü börekleri
- Выпейте чайку, это успокоит ваши нервы.
- Çay iç. Sinirlerine iyi gelir.
Как-то Cabot посылал людей, чтобы проверили, и они сказали, что это безопасно пить, им говорят : "Ну-ка, выпейте".
Cabot'tan buraya sudan almak için geldikleri zaman bunu içmenin sorun yaratmayacağını söylediler.
Возьмите это и выпейте, хорошо?
Alın. Bunları için, tamam mı?
Выпейте побольше воды, примите аспирин и мы повторим это завтра.
Bolca su için, bir aspirinalın ve bunu yarın yine yapalım.
сделаем это вместе это всего лишь небольшое лекарство мы просто заснём все выпейте, как мы учили
Şimdi, daha güzel bir dünyaya gidiyoruz. öyleyse, hep birlikte gidelim. Tıpkı, küçük bir hap içip, uykuya dalmak gibi.
нам нужно идти, так сделаем это вместе время вышло давай, выпей всё хорошо, хорошо сохрани своё достоинство сын мы все с тобой всё верно, быстрее быстрее матери, помогите своим детям скажите им что всё хорошо давайте, пейте
Gitmemiz gerekiyorsa, hep birlikte gidelim. Zamanımız doldu. Haydi, getirin onları.
Выпейте, это изотоник.
İç şunu, izotonik.
Милый, почему бы вам... ребята, сходите выпейте... и эм, прихватите... сыр. - Это Дженни.
- Bu Jenny.
Вот, выпейте это.
İç bunu.
Выпейте-ка это, молодой человек.
Şundan bir yudum al bakalım, genç adam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]