Герр лейтенант tradutor Turco
36 parallel translation
- Козыри - червы, герр лейтенант. - Как всегда.
Her zaman ileri, her zaman ileri.
Посещал в лазарете вашего предшественника, герр лейтенант.
Selefinize hastane ziyareti, Teğmenim.
- Так точно, герр лейтенант. - Награда не будет вручена.
- Madalya verilmeyecek!
Герр лейтенант!
Teğmen! Buraya.
Простите, герр лейтенант, но это запрещено, я точно знаю.
Özür dilerim, Teğmen, ama bu yasak, bundan eminim.
- Здесь, герр лейтенант. Объявите о временном прекращении огня.
Arkadakilere söyleyin, ateş etmesinler.
Я с вами, герр лейтенант.
Arı 1'den arı kovanına.
За это вас наградят "Железным крестом", герр лейтенант.
Bunun için size Demir Haç 1 madalyası verirler, Teğmen.
Не надо никакого трибунала, герр лейтенант.
Askeri mahkemeye ihtiyacımız yok, Teğmen.
- Это вам, герр лейтенант. Опять конское дерьмо?
Yine aynı at pisliği.
Герр лейтенант, идёмте с нами.
Bütün girişleri tutun.
- Я, герр лейтенант!
Siz burada kalın. İki saate kadar dönmezsek, yarıp geçin.
Герр лейтенант!
Gelmeme izin verin.
Пусть идёт, герр лейтенант!
Pekala. Emigholz!
Герр лейтенант!
Teğmen!
Герр лейтенант.
Teğmen.
Мы ещё не закончили, герр лейтенант.
Bizim işimiz daha bitmedi, Teğmen.
Герр лейтенант!
Teğmen...
Скажите ему, герр лейтенант.
Bir şey söyleyin, Teğmen.
Доложите обстановку, герр лейтенант.
Rapor verin... Teğmen!
Вы первый, герр лейтенант.
Siz birincisiniz, Teğmen.
Дурацкий сон, герр лейтенант, да?
İşemekten bile daha iyi, değil mi Teğmen?
Поешьте немного, герр лейтенант.
Önce doğru dürüst bir şeyler ye.
Простите, герр обер-лейтенант.
Özür dilerim, Üsteğmenim.
Герр обер-лейтенант.
Alın, Teğmen.
Можно вопрос, герр лейтенант?
Teğmen bir soru sormama izin verir mi?
Можно пари, герр лейтенант?
Sizinle bir iddiaya girelim, Teğmenim.
Только что из-под Воронежа. Рад вашему прибытию, герр лейтенант.
Zamanında gelebildiğinize sevindim, Teğmen.
Ничего особенного, герр лейтенант.
Karşıda hala bir kaç tane İvan var, Teğmen.
Я, герр лейтенант.
- Ben, Teğmen.
Особенно вы, герр лейтенант!
En başta da siz Teğmen. Benim cahil bir göt olduğumu düşünüyorsunuz.
Я, герр лейтенант! Связь отсутствует, герр лейтенант.
Bağlantımız koptu Teğmen.
Её вы тоже заберете, герр лейтенант?
Bunu da istiyor musunuz, Teğmen?
Шотландские мародёры, герр обер-лейтенант.
İskoç bir yağmacıydı, efendim.
Желаю вам спокойной ночи, герр обер-лейтенант.
Teğmenin, iyi geceler.
Так вы поступите, герр обер-лейтенант?
Evet, teğmen?