English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Г ] / Ги

Ги tradutor Turco

549 parallel translation
Привет, Пейги.
Selam Peigi.
По мотивам трех рассказов Ги де Мопассана
Guy de Maupassant'ın üç hikayesine dayanmaktadır.
- Остановись, Гийом, я приказываю!
- Dur, Guillaume!
Я люблю тебя, Ги.
Sevdiğim.
Я люблю тебя, Ги.
Sevdiğim...
Это ты, Ги?
Sen misin oğlum?
Добрый вечер, Ги.
İyi akşamlar, Foucher.
Когда я выйду замуж, мы с Ги будем работать, чтобы тебе помочь.
Görüyorsun, eğer evlenirsem, eşimle birlikte çalışırız, sana yardım ederiz.
- Куда ты? - Иду к Ги.
Ben şu çocuğu görmeye gidiyorum.
Я люблю тебя, Ги. Не покидай меня.
Sevdiğim erkek, sakın beni terketme.
- У Ги.
Biliyorsun.
Разве не лучше подождать? Через 2 года ты забудешь Ги.
İki yıl sonra, unutacaksın belkide onu.
За 2 месяца Ги написал мне всего 1 раз.
Gittiği 2 ay oldu. Sadece bir kere yazdı.
В последнем письме Ги написал, как ему грустно, что не увидит меня беременной.
Yazdığı son mektupta... çok üzgün olduğunu çünkü beni hamile göremediğini yazmış.
Мой Ги вернётся.
Sevgilim dönecek.
Ги или кто-нибудь другой?
Sevgilin ya da başka biri...
Мне, кажется, прошло много лет с тех пор, как уехал Ги.
Gideli sanki yıllar geçti... Resmine bakıyorum, sonrada nasıl olduğunu unutuyorum.
Какое будущее тебе мог предложить Ги?
O çocuk idolün olabilir, fakat gelecekte sana ne verebilir ki?
Зачем Ги уехал от меня?
Niçin sevdiceğim yavaş yavaş aklımdan uçuyor?
А Ги Леклер?
Ya Guy Leclair?
Кукольник Гийом заступился бы за меня. Он не придет.
Guignol burada olsaydı, beni kurtarırdı.
Гийом! Гийом!
Birlikte ona seslenelim.
Гийом будет ждать.
- Guillaume beni bekliyor.
Я уже сказала "Нет", Гийом.
- Neden geldin o zaman?
Прощай, Гийом.
- Elveda canım.
Я порвала с Гийомом.
İyi haber yahu bu. O adamı hiç sevmemiştim.
На выставке в галерее Гийома Лансьена.
- Resimlerimi küçümsüyorsunuz. - Hayır, küçümsemiyorum.
Нам понадобятся только два мундира, Гийом.
Sadece iki üniforma kullanacağız, Guillaume.
Гийому Вермершу или Ле Бизону отрубили голову в немецкой тюрьме 16 декабря 1943
Bison kod adlı Guillaume Vermersch 16 Aralık 1943'te bir Alman hapishanesinde baltayla kafası kesilerek öldürüldü.
Утром обнаружили дочку Гийотена. Ее зарезали ножом.
Gaillotin'in kızı bıçaklanmış ve olay yerinde ölmüş.
С вами будут Малдери Ги Клайн из федерального бюро. Они закупят оборудование.
Federal ajanlar Mulderig ile Klein satın almadan sorumlu olacak.
Такое же как у меня на Ги ( на форме для карате ).
Kimonomun sırtındaki resme benziyor.
Тогда, "Ги" ( ~ форма ) у меня в шкафу.
Dolapta asılı bir kıyafet olacak.
ГИ.
- R... A.
- Ги, на нас смотрят.
- Bize bakıyorlar.
Я не воспринимаю всерьез шутки Ги.
Guy'ın şakalarına oldukça alışkınım.
Мне не хотелось отпускать его во Францию, нови ваш друг Ги так настаивали!
Fransa'da eğitim görmesine karşıydım. Fakat siz ve arkadaşınız Guy ısrar ettiniz.
Ги говорил мне - будь готова к жестокостям!
Guy "Zalimliğe hazırlıklı olun" dedi.
Я пойду туда, Ги, я найду ее!
Gidip onu bulacağım. Saçmalama.
Ги, отвечай, зачем ты меня сюда привел?
Söylesene Guy. Neden buradayım?
Теперь я знаю, кто ты, Ги.
Kim olduğunu biliyorum artık. Bir hiçsin!
И вот однажды позвонил Ги.
Sonra bir gece Guy aradı.
- О, Гийом!
- İyi kalpli yaşlı Guillaume.
Я вдруг представила Ги с другой женщиной.
Sanki karşımdaydı, başka bir kadınla gülüşüyorlardı.
Я люблю тебя, Ги.
Seni seviyorum.
Гийом!
Guignol, Guignol.
Сценарист и режиссер - Ги Дебор
Yazan ve Yöneten Guy Debord...
По книге Ги Дебора "Общество спектакля"
"Gösteri Toplumu" kitabindan
Ги Лапеби, велогонки.
Galet Biggy, bisiklet.
Ги, прошу вас.
Buraya lütfen.
Ступай к Ги, он тебе поможет.
Senin hatan olmadığını söyler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]