English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Д ] / Да понял я

Да понял я tradutor Turco

1,146 parallel translation
Да понял я.
Sağır değilim.
Да, я понял.
Anladım.
Это я понял, однако в победе без потерь немного чести, да?
- Anlıyorum ama.. Böyle savaşmadan kazanmak..... Tamam neyse..
Да, в тот день, когда родился сын, я понял одну важную вещь :
O gün öğrendiğim ders buydu oğlumun doğduğu gün.
- Капитан Олгрен, как я понял? - Да.
Yüzbaşı Algren olmalısınız.
- Да, да, я всё понял.
- Tabii, anladım.
Да, да, я это понял.
Evet, anladım.
Это болезнь и я больше не хочу слышать что-либо об этом. Да, да, я понял.
Bu iğrenç ve hakkında tek bir söz daha duymak istemiyorum.
Да, да. Я понял
Evet, anlıyorum.
Да ты че не понял, я тебе говорю давай в больницу вези!
- Sen anlamiyormusun? Hastaneye gitmeli!
Да ты че не понял - я тебе говорю поехали!
Sen anlamiyormusun?
- Да-да, я понял.
- Bilmez miyim!
А еще он помешан на здоровье. Да я уж понял.
Bugünün kötü geçeceğini şimdiden söyleyebilirim.
Да, я понял.
Evet, anlaşıldı.
Да, я понял.
Evet, anladım.
Да, я уже понял...
Evet. Öyle görünüyor.
Да, я понял.
Elbette.
- Да, теперь я понял, Венди.
Evet, şimdi anladım, Wendy.
Нет, нет, я всё понял. Да.
Hayır, hayır, anladım.
Да, понял, я уезжаю.
Tamam. Gidiyorum.
- Да. После я это понял.
Aslında ben de bunun farkındayım.
Да. Я понял, миссис Гарви.
Evet gördüm, Bayan Garvey.
- Да, Джек, я понял. Я успокоился.
- Tamam, Jack, iyiyim.
Я понял, мне до них не достать, да я и не собираюсь.
Onlara dokunamam. İstemiyorum da.
Да, да, я уже понял.
Fark ettim.
ХЭТФИЛД : Да, я понял.
Evet, var.
Да. Я понял.
Evet, anlıyorum.
Мион, я не уверен, что все понял, но дай мне немного времени!
Myon, Anladığıma emin değilim, ama bana biraz daha zaman ver!
Да, понял, я не крут, и что с того, а что делать.
Tamam, anladım. Ben işe yaramazım, ve komik değil.
- Да, я понял.
- Haklısın.
- Да, я понял.
- Doğru. Yok, anlıyorum.
- Да, Я понял это.
- Anladım.
Да, я понял, "йо, прошу перестань, перестань. Я расскажу все, что знаю".
Evet, tamam, "lütfen durun, tamam, bildiğim her şeyi anlatıyorum."
Да, я понял.
Evet, anlıyorum.
Да, да. Я всё понял.
Anlıyorum.
Да, я уже понял.
Sonuç...
Да, разобьёшь окно, я понял.
Evet, ağzıma sıvayacaksın. Anladım.
Да, я понял.
Evet, bu kısmını anladım.
Да, я это понял, когда набрал свой номер, а ты ответила.
Evet, kendi telefonumu arayıp sen cevap verince fark ettim.
Да, я уже понял.
Tamam, kaptım.
Да, я это сразу понял, как только приехал.
Arabayı park ederken gördüğüm manzaradan belli oluyordu.
- Да я понял, понял!
- Yaptım, yaptım.
Да, я видела. Но я не думаю, цто Лазареску Данте Ремус цто-то понял.
Görüyorum ama sanırım Bay Lazarescu bunu anlamadı.
Да, я понял, сэр
Evet, anladım bayım.
Да, я понял.
Evet, biliyorum.
- Да я и сам понял.
Zaten bunu düşünmüştüm.
- Да, я это уже понял, спасибо.
- Evet, bunu biliyorum. Sağol.
Да, я уже понял это из слова "ничего". А его гематокритное число?
Hiçbir şey dediğinizde bunu anlamıştım zaten.
Да, да, да, я понял.
Evet, evet, evet, evet, anladım.
Короче, скажи "ДА", если ты понял меня, когда я сказал, что "У меня есть свои каналы". Потеряйся...! [Дэннис] Так... - Да...
O yüzden kendime göre yöntemlerim var demekle neyi kastettiğimi anlıyorsan evet de.
Да, я понял.
Evet duydum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]