Я тоже tradutor Turco
38,758 parallel translation
И я тоже этого хотел. Больше всего на свете!
Ve onu yapmayı dünyadaki her şeyden çok isterdim!
Я тоже необычайно скромный.
Ben de inanılmaz alçakgönüllüyümdür.
Я тоже не понимаю, Энди.
Ben de anlamıyorum Andy.
Я тоже рад вас видеть, шериф Труман.
Ben de sizi gördüğüme sevindim Şerif Truman.
Я тоже скучал по тем временам.
Ben de birlikte geçirdiğimiz güzel günleri özledim.
Я тоже тебя люблю, Бекки.
Ben de seni seviyorum Becky.
Я тоже.
Ben de öyle.
Я тоже.
Ben de aynı.
И это я тоже знал!
Ve bunu da diyeceğini biliyordum.
Нет-нет, я тоже злодей.
Hayır. Ben de çok kötüyüm.
Я тоже хочу помочь!
Ben de yardım etmek istiyorum!
Я тоже могу надеть костюм.
Kostümümü de giyebilirim.
- Я тоже тебя ненавижу.
- Ben de senden.
Парни из отдела рисков думают, что это хорошая инвестиция. И я тоже.
Risk sermayecileri iyi bir yatırım olduğunu düşünüyor, bence de öyle.
Я тоже.
Ben de.
Я тоже еду.
Ben de geliyorum.
Я тоже смотрела, как умирает моя.
Benim de annem gözümün önünde öldü.
Я тоже этого хочу.
Bunu ben de istiyorum.
Это я тоже могу исправить.
Onu da hallederim.
Я тоже хочу, чтобы Бакуто умер.
Ben de Bakuto ölsün istiyorum.
- Я тоже серьезно
- Ben de ciddiyim.
Я тоже хочу помогать.
Bunu ben de yapmak istiyorum.
Я тоже рада тебя видеть, Люк.
- Seni görmek de güzel Luke.
Я тоже видела это.
Bunları ben de gördüm.
Так, я тоже хочу спасти Дэнни, но не таким способом.
- Danny'yi kurtaralım ama böyle olmaz.
Клэр, чего бы это ни стоило, я знаю, что у Люка и других есть способности, но у тебя тоже.
Claire, şunu bilmeni isterim, Luke ve diğerlerinin yetenekleri var ama senin de var.
Я тоже не хочу, но пять тысяч всё меняют.
- Ben de istemem zaten Frank ama beş bin için katlanırım.
Я тоже здесь перекантуюсь.
Sanırım ben de burada kalacağım.
Я тоже останусь, чтобы спать рядом с Дэннисом.
Ben de kalacağım çünkü Dennis'in yanına yatmalıyım.
Он лишь пытался перевести внимание поэтому я тоже начал записывать все наши разговоры.
Dikkati başka yöne çekiyordu. Bu yüzden ben de konuşmalarımızı kaydetmeye başladım.
Я тоже.
Evet ya. Ama McConaughey sunucu tipli biri lazımdı.
- Я тоже люблю тебя, сынок.
- Üstünüzü çıkarın ya! - Sen çıkar ulan!
- Я тоже тебя хочу.
Sadece istemen yeter.
Я тоже по тебе скучал.
- Ben de seni özledim.
Я тоже говорю по-китайски, плутовка.
Çince de biliyorum, düzenbaz.
Знаешь... Я тоже голоден.
Ben de açım.
Я тоже его не знаю.
Ben de çıkaramadım.
Я скажу тебе тоже самое, что сказала ему.
Ona söylediğim aynı şeyi sana da söyleyeceğim.
Не думаю, что папе бы тоже понравилось, так что... Я должна была поступить правильно.
Sanırım babam da bundan hoşlanmazdı bu yüzden doğru olanı yaptım.
Я знаю. Уорд... Уорду тоже было тяжело поначалу.
Ward da ilk başlarda zorlandı.
Но я рад, что ты пришёл, потому что теперь ты знаешь, она не работает с нами, но и против нас она тоже не работает.
Gelmene sevindim çünkü artık bizimle iş birliği yapmadığını gördün ama bize karşı da gelemeyecek.
А я думаю, что остальные тоже получили по пуле в голову
Ve sanırım, hepsi kafalarından yemişler.
И я тоже.
Ben de öyleyim.
- Я тоже.
- Ben de.
Моя мама тоже думала, что я умер, и тоже очень меня любит.
Benim annem de öldüğümü düşünmüş ve beni çok seviyor.
Я немного подслащу ситуацию, и вы тоже присоединяйтесь.
Gerektiğinde durumu biraz yumuşatırım. Siz de takılın burada.
Я облажался? Ты тоже попадёшь под раздачу? - Что?
- Aynısı senin için de geçerli.
Я мало что помню и уверен, Триш тоже.
O kısımları çok iyi hatırlamıyorum ama Trish de bu konuda beni destekleyecektir.
Иен, мой муж, тоже вышел, наехал ан меня за то, что я курю и пью.
Eşim Ian geldi yanıma, sigarama içkime laf edip durdu.
Этого я тоже не могу сказать.
Onu da söyleyemem.
Все то ужасное... дерьмо которое случилось тоже. Ты и я.
Tüm boktan şeyler oldu, sen ve ben...
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не понимаю 56
я тоже люблю тебя 404
я тоже рад 154
я тоже не знаю 172
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не понимаю 56
я тоже люблю тебя 404
я тоже рад 154
я тоже не знаю 172