Да я в порядке tradutor Turco
998 parallel translation
- Да я в порядке!
- Ben iyiyim.
Да я в порядке!
- Ben iyiyim, bir şeyim yok. Yere yatın.
- Да, я в порядке.
- Evet, iyiyim. - Bana yalan söyledin!
- Ничего, дайте 2,75 и я в порядке.
- 2,75 verirsen hiçbir şeyim kalmaz.
Да, я понимаю - с ним всё в порядке.
Evet, anlıyorum ama...
- Да все в порядке, я уже привык.
- Oh, tabi ki, alışkanlık işte.
Да, я в порядке.
Evet, ben... Ben iyiyim.
- Да, я в порядке
- Evet, evet, iyiyim.
Да, спасибо, я в порядке
Sağ olun iyiyim.
- Да, я в порядке.
- Evet iyiyim.
Да, мисс, я тоже думаю, не в порядке. Иначе, чем вы...
Evet, yanlış olan bir şeyler var ama, bayan, aynı şey değil.
- Да, я в порядке.
- İyiyim.
Да, думаю я в порядке.
Evet, sanırım iyiyim.
- Да. Силовые поля были убраны, и я проскочил как раз за пару секунд, - ак что вроде бы все в порядке.
Güç kalkanı kaldırılmış, kısa bir anlığına bakabildim ve her şey yolunda gibi gözüküyor.
Да, я в порядке.
Evet, iyiyim.
- Дайте, я помогу. - Нет, все в порядке, я справлюсь.
- Doktor, size yardım edeyim.
Да, это немного утомляет, но я в порядке.
Evet. Biraz bitkinleştiriyor ama iyiyim.
Да, мистер Спок, я в порядке.
Evet, Mr. Spock, bir şey yok.
- О, да, я в порядке.
- Evet, iyiyim.
- Да, я в порядке.
Evet, ben iyiyim.
Я знал, тут что-то не так. Да нет, все в порядке.
- Bir şeyler döndüğünü biliyordum.
Да, я. Всё в порядке.
Evet, benim.
Да, я в порядке.
- Evet iyiyim.
Да всё в порядке, Джо, я сделаю
Bir şey olmaz. Joe yapacağım.
Да, но я уверена, что с ними все в порядке.
Yaşlandılar ama gayet iyiler. Sanırım.
Да, Дуан.Я в порядке.
- Evet, Duane halleder.
Да в порядке я!
İyi olduğuna emin misin? İyiyim
- Да, я в порядке.
- Evet, iyiyim.
Да. Я в порядке.
Evet, iyiyim.
Я, сейчас - да, в порядке, спасибо!
Şey fena değil, iyiyim.
Да, я в порядке.
Evet, ben iyiyim.
- Я в порядке, да
- İyiyim, evet.
Да, но и с тобой бы я тоже ошиблась, так что всё в порядке.
Seninle olmuş olsaydım o da bir hata olurdu! Böylesi daha iyi.
Я в порядке, дай ракии.
İyiyim dedim.
Увидишь, отец, с нами все будет в порядке, я обещаю. Дай мне руку.
Söz veriyorum baba her şey iyi olacak.
А, да, я в порядке, но пока не начинаю двигаться. Да, но надо идти. Нужно отметиться.
- Kıpırdamazsam iyiyim.
- Да, я в порядке.
- İyi misin?
Да, я в порядке.
Evet.
- Да, я в порядке. Идём.
Evet, iyiyim.
Да-да, я в порядке.
Evet, ben iyiyim.
Да всё в порядке. Я готов.
Sorun değil.
- Да, я в порядке. - Да, будешь жить. Спасибо.
Ben de iyiyim.
Да, я в порядке.
Evet ben iyiyim.
Я не смогу... - Да, все в порядке. У тебя есть эта непреодолимая тяга.
- Karşı koyamadığın bir dürtü demek.
Да, в порядке. Скажи, я согласен.
- Evet iyiyim.
- Да. Я в полном порядке. До скорого.
İyiyim, sonra görüşürüz.
- Да, это я. - Ты где? У тебя всё в порядке?
- Neredesin, iyi misin?
Да, да у меня болит спина, но сейчас я уже в порядке.
Evet. Sırtım biraz rahatsız etti ama iyiyim.
Да, Флетчер, я в порядке. А ты сам как?
Ben iyiyim Fletcher, ya sen?
- Да. Да, конфетка, я в порядке.
- Evet hayatım, iyiyim.
Я сейчас вернусь, всё в порядке, дайте мне пять минут.
Az sonra yanınızdayım. Bana birkaç dakika verin.
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я в курсе 20
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я в курсе 20