Да я понимаю tradutor Turco
1,656 parallel translation
Да я понимаю это, ты знаешь, что я понимаю не слушай Моргана он не знает, что говорит
Anlıyorum, sen de biliyorsun. Morgan'a bakma. O ne dediğini bilmiyor.
Да, но я не понимаю, почему мы здесь живем.
Evet anlıyorum. Ama anlamadığım neden burada yaşadığımız?
Да, я понимаю.
Evet anlıyorum.
Да, да. Я все понимаю.
Gözlem yapmak için bir iki güne ihtiyacınız var.
Да, я понимаю, у тебя много вопросов.
Evet, soracağın pek çok soru vardır sanırım.
Да, сэр, я понимаю.
Evet, efendim. Biliyorum.
Мое имя Чарльз Кармайкл, и я понимаю, вас очень удивит то что вы увидите, но дайте мне обьяснить.
Adım Charles Carmichael. Kafa karıştırıcı olabilir ama açıklayayım.
Да, я понимаю что у вас есть много заявок для Маркуса, но моя работа, как бы, зависит от этого, так что если вы сможете просто передать ему сообщение, он вспомнит меня.
Evet, anladım. Bu olaylarda Marcus'un hazır bulunması için çok uğraşmam gerekiyor. Ama işim bir çeşit buna bağlı.
Да, когда ты мне объясняешь - я понимаю, но как только я вижу тест, я сразу тупею.
Tamam, evet. Bunu açıklayınca mantıklı geliyor. Hemen teste baktım ve bana boş geliyor.
Да, я понимаю, что генпрокурор может это уладить, но напомните ему, что мое время стоит дорого, а он в последнее время за него не платил.
Evet, D.A.'in bunu önemsediğini anlıyorum, Ama hatırlatın ki benim zamanım değerli Ve yakın zamanda o hiçbirinden satın almamış.
Да, я понимаю.
Evet, anlıyorum.
Да, но я её не понимаю.
Hiç anlamadım.
Слушай, я не совсем понимаю, чем вы тут занимаетесь да и в общем-то мне насрать.
Susun, susun!
- О, да, мадам, как я вас понимаю, - Я там тыщу раз ел.
Çok sürmeyin ama halisünasyon görmeye başlarsınız.
Ты должна быть способна позаботиться о себе в этом мире, Правда? Да.Я понимаю тебя.Я сама по себе с 15 лет
Böyle bir dünyadayken, kendi başının çaresine bakabilmelisin, değil mi?
- Да, конечно, я понимаю. - Вы должны были наброситься на него вместе со мной!
evet, tabi ki, anlıyorum ama... çünkü benim yanımdayken onun boğazını sıkmalıydın
Да, я понимаю, но это невозможно.
Evet, görüyorum. Ama bu imkânsız.
Да.. я понимаю
Anlıyorum.
Да, но если не знать, куда перемещаешься, можно попасть не туда. Я понимаю.
- Evet, nereye gittiğimi bilemezsem işler bayağı kötü olur.
Да, я понимаю как ты смог сгенерировать сигнал сжимая свои мышцы или что-то в этом роде, но как ты получил диапазон частот?
Evet, kendini kasarak falan nasıl sinyal ürettiğini anlıyorum, ama onca mesafeyi nasıl aştın?
Да, я врач. Но я не понимаю, как это связано с работой премьер-министра.
Evet, bir hekimim ama bunun Başbakanın makamını nasıl ilgilendirdiğini anlayamıyorum.
Да, что ж... Я не совсем понимаю, для чего я передаю вам бесценное сокровище, без дополнительных условий. но когда глава контрразведки звонит вам лично...
Evet... paha biçilmez bir parçayı kayıtsız şartsız size verme konusunda hiç emin değilim, ama MI6'in başı sizi şahsen ararsa sanırım buna karşı çıkamazsınız, değil mi?
Ты закончил, Кенни? Да, я закончил. И я не понимаю, какого хуя вы всё ещё тут!
- Bitti ama neden buradayız anlamadım bak.
Я так понимаю ты уже готова поиграть, да?
Oynamaya hazır olup olmadığını öğrenmem gerekiyor. Tamam mı?
И я лучше понимаю, какое давление оказывается на лучших Нью-йоркских жителей, чем какой-то политикан с Вест-Сайда.
Sanırım New York'un güzelliğindeki baskının batı yakası bebek öpen politikacı imajından daha iyi olduğunu anlıyorum.
Да, я понимаю это, Брэд. Этот мужчина - гангстер.
Onu anlıyorum Brad ama bu adam bir çete üyesi.
Да, я понимаю, но микроскопические патологические изменения будет труднее заметить, когда органы начнут разлагаться.
Evet, farkındayım. Ama organlar çürümeye başlayınca mikroskobik patolojik değişimleri fark etmek zor olur.
Да, я понимаю... Просто я начинала здесь еще ординатором...
Yo, yani ben asistanlığımdan beri bu hastanedeyim.
Да. Я понимаю.
Anlıyorum.
О да, я понимаю.
Oh, evet, görebiliyorum.
Да, и я не понимаю, откуда.
Evet var ve bunu anlayamıyorum.
Да, конечно, я понимаю.
Evet, elbette buna yetkin yoktur.
Да, я понимаю, но просто то, что он покупает удобрения, совсем не означает, что он обязательно делает бомбу.
Evet, anlıyorum ama suni gübre alması adamın bomba yapacağı anlamına gelmez.
Да, я понимаю.
Anlıyorum.
Да, конечно, я все понимаю.
Seni duydum, anlıyorum.
Ну да, я понимаю, все в порядке.
Evet, yani tamam.
– Да, я вас понимаю – Что вы понимаете?
- Anlıyorum? - Neyi anlıyorsun?
Да нет, я понимаю, фактор неожиданности - это всё.
Yok, anlıyorum. Baskın etkisi çok önemli.
Да, да, слушай, я понимаю, Фил.
Tamam, tamam. Haklısın, Phil.
О, да, нет. Я понимаю.
Tamam, tamam.
Да, я..... понимаю.
Evet, anlıyorum.
Да. Я не понимаю, о чем вы говорите, агент Бут.
Neden bahsettiğiniz hakkında hiç bir fikrim yok, Ajan Booth.
Да, всё нормально, я понимаю.
Sorun değil. Anlıyorum.
Да, ее мотивы я понимаю. А наши-то какие?
Evet, onun sebeplerini anlıyorum.
Да нет, это я понял. Я не понимаю, почему Дэнни должен съезжать из собственной гримерки.
Anlamadığım şey, burası Danny'nin soyunma odası.
— это разочаровывает меня. — Да, я понимаю.
- Anlıyorum.
Да, да, ты получил ужасные новости от доктора. Я это понимаю.
Evet, evet, doktordan bazı korkunç haberler almış olabilirsin.
- Да, я вас очень хорошо понимаю. - Мороженное "Толстячок".
- Anlıyorum, anlıyorum.
- Да, я понимаю.
- Anlıyorum, peki.
Да, я понимаю Рейлан.
Evet. Anlıyorum, Raylan.
Да, я понимаю.
Öyle.
да я в порядке 44
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я в курсе 20
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я в курсе 20
да я прикалываюсь 38
да я не знаю 48
да я вижу 47
да я так 19
да я просто 46
да я просто шучу 28
да я не об этом 35
да я просто пошутил 20
я понимаю 17398
я понимаю тебя 199
да я не знаю 48
да я вижу 47
да я так 19
да я просто 46
да я просто шучу 28
да я не об этом 35
да я просто пошутил 20
я понимаю 17398
я понимаю тебя 199