Держись рядом tradutor Turco
135 parallel translation
- Давай, держись рядом!
Peşlerinden ayrılma! - Harold...
- Держись рядом.
Yanımda kal.
Держись рядом со стариной Долговязым Джоном
İhtiyar Uzun John'un yanından ayrılma.
Держись рядом со мной, шеф.
Bir yere ayrılma, şef.
Если что то будет не так, Держись рядом с одним их нхних парнеи.
Bir şey olursa, şu adamların yanına git.
Держись рядом со мной!
Yanımdan ayrılmayın!
Держись рядом.
Yakınımda ol.
Давай скорей, держись рядом!
Yanımda kal! Çabuk!
Подойди к нему и держись рядом.
Onu bul ve saklanın.
Давай, держись рядом.
Haydi. Onda kal.
Держись рядом. Не отставай.
Onda kal!
Держись рядом с Джеком, если устанешь, попросись отдохнуть
Jack'in yakininda dur ve yorulursan dinlen
Аккуратнее. Держись рядом.
Dikkatli ol, yanımda kal.
Держись рядом.
Yanımdan ayrılma.
Держись рядом с лестницей.
Merdivenleri kullan.
Держись рядом.
Fazla uzaklaşma.
Держись рядом.
Yakın durun.
Ладно, держись рядом.
Tamam, yakın durun.
- Помалкивай и держись рядом со мной.
Ses çıkarmadan arkamda dur.
Держись рядом с лестницей.
- Yukarıda hala insanlar var.
Налла, держись рядом со мной.
Nullah, yanımdan ayrılma!
Бен, держись рядом.
Ben, yanımdan ayrılma.
Держись рядом со мной.
O yüzden yakınımda olmanı istiyorum.
Тогда держись рядом.
Elindeki en iyi fırsat benim.
Держись рядом.
Yakınımda dur.
Держись рядом со мной.
Benimle geride duracaksın.
Держись рядом.
Anne, burada kalıp...
О'Хара держись рядом.
O'hara, yakında kal.
Держись рядом.
Yakın dur.
- Гилфи, держись рядом со мной.
- Gylfie, yanımda kal.
Держись рядом.
Bana yakın dur.
Держись рядом.
Nereye gidelim? Birlikte durun.
С размаху! - Держись рядом, детка!
- Uzaklaşma, bir tanem.
Кафферти, держись рядом с ним!
Cafferty, onun yanından ayrılmamalısın!
Просто держись рядом.
Yakın dur.
Внимание, бой на выживание! Не отставай. Держись рядом.
İstisnasız, robotunuzun hayatta kaldığı her raund için 3.000 dolar.
Карл, держись рядом.
Carl, yakınımda dur.
Держись рядом.
Biraz burada kal.
Джимми, держись рядом!
Jimmy, yakınımda ol.
На этой тропинке если следы, так что держись рядом со мной.
Bu yolu takip ediyorum çünkü ayakkabı izleri var, bu yüzden yakınımda kal.
Пойдём по следу. Держись рядом.
Hadi takip edelim.
Просто держись рядом, хорошо?
Ama sık dişini, olur mu?
Держись рядом с мной, хорошо?
Yanımdan ayrılma olur mu?
Просто держись рядом.
Bana yakın ol yeter.
Держись рядом.
Ortadan kaybolma.
А ты рядом держись.
Sadece yanımda duramaz mısın?
Держись рядом!
Yakın dur!
Ок, мы будет рядом. Ок, держись, Лейн!
Hazır mısın?
Держись меня, и у тебя будет всё. пока я рядом, и ни секунды дольше.
Benimle kal ve hepsine sahip olacaksın tabii ben etrafında olduğum sürece, bir an bile uzağında olmadığımda.
Держись рядом.
Sıra bize geldi.
Держись рядом.
Sükûneteni koru.
держись рядом со мной 24
рядом 306
рядом с домом 27
рядом с тобой 106
рядом со мной 150
рядом с 39
рядом с ней 29
рядом с ним 52
рядом с нами 16
рядом с вами 29
рядом 306
рядом с домом 27
рядом с тобой 106
рядом со мной 150
рядом с 39
рядом с ней 29
рядом с ним 52
рядом с нами 16
рядом с вами 29
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держите 2048
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держите 2048
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23