English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Д ] / Достань их

Достань их tradutor Turco

34 parallel translation
Достань их жопу!
Hadi! - Harold... - Harold!
Тогда иди и достань их где-нибудь.
Bir yerden bul o zaman.
Да. В холодильнике фрукты. – Достань их.
Dolaptan meyve çıkartır mısın?
Достань их, Мэт!
Git yakala onları Matt.
Жигумо, достань их!
Jigumo, saldır!
" достань их прежде, чем они достанут тебя.
"Başkaları kapmadan sen kap."
Ну так достань их.
Git, bul o zaman.
- Просто достань их.
- Bul şunu.
Достань их. Хорошо?
Tamam mı?
Достань их!
Çıkar onları!
- Достань их.
- Nasıl yani?
- Не умничай, просто достань их.
Sorgulama beni. Git al yeter!
- Я думаю они лежат у Шейлы. - Достань их.
- Sheila'nın evinde sanırım.
Достань их, и отдай их мне.
- Git al. Git al ve bana ver.
Иди достань их.
Gidip getir şunu.
Так пойди и достань их.
O zaman git hakla onları.
Макс, ну достань их, пожалуйста.
Max, çıkar onları oradan lütfen.
Достань их, милый.
Bitir işlerini hayatım.
Наручники за баром, мудила. Достань их.
Tezgahın arkasında kelepçe var göt herif.
Достань их.
Hallet.
И, слушай, достань мне эти вонючие ножницы — сам я их не могу найти.
Bana bir kahrolası makas da bul. Ben bulamıyorum.
Володарский, достань ключи от этого сейнера и брось их в воду.
Wolodarsky, teknenin anahtarlarını al ve suya at.
- Достань их.
- Çağırın onları.
Достань из сейфа акции и кинь их мне.
Kasadan hisseleri alın ve bana yollayın.
И достань запись их переговоров.
Ve istasyondaki kaseti de al.
Медленно, правой рукой достань ключи из зажигания и передай их мне.
Yavaşça, sağ elinle anahtarları kontakttan çıkar ve bana ver.
Через три минуты, достань молоко из микроволновки, перелей в бутылочки и закрой их.
Süt ısınınca mikrodalgadan çıkar, biberonlara doldur ve ağızlarını kapat.
- Достань две сухие марли и положи их поверх раны.
- Şimdi kuru paketlerden ikisini al birini elini koyduğun yere koy.
Просто достань мне их имена.
Sen bana isimleri bul yeter.
Слушай, Кэтрин, достань мне список настоящих имен девушек, чтобы я мог начать проверять их алиби.
Dinle Catherine. Takımdaki tüm kızların adlarını öğrenmelisin böylece tanıklarını teyit edebiliriz.
Просто достань мячи для гольфа, положи их в сачок, и дёрни палку, когда нужно будет его разгрузить.
Sen golf toplarını topla, filenin içine koy ve file dolduğunda oltaya asıl.
Прежде, чем подойти, достань оба своих пистоля и сложи их тудыть на камушек.
Yaklaşmadan önce iki silahını da çıkar ve oradaki kayanın üzerine bırak.
М : Теперь достань мне что-нибудь, М : что-нибудь, что откроет мне их планы.
Sen onlara ait olan bir şeyi bana getirip neyin peşinde olduklarını haber vereceksin, ben de sana asıl istediğin şeyi vereceğim.
Дашь ему их? Достань две таблетки и дай ему.
Şundan iki hap çıkarıp ona versene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]